Arbeitsblatt: Le pronom objet direct

Material-Details

Theorieeintrag
Französisch
Grammatik
8. Schuljahr
2 Seiten

Statistik

201867
74
4
02.05.2022

Autor/in

Leda Vinci
Land: Schweiz
Registriert vor 2006

Downloads Arbeitsblätter / Lösungen / Zusatzmaterial

Die Download-Funktion steht nur registrierten, eingeloggten Benutzern/Benutzerinnen zur Verfügung.

Textauszüge aus dem Inhalt:

Le pronom objet direct Das objet direct entspricht meist dem (wen? was?) Das objet direct kann durch das ersetzt werden. Est-ce que Roger porte le sac Formen des pronom objet direct: männlich singular männlich singular vor Vokal: weiblich singular: weiblich singular vor Vokal: männlich und weiblich plural: Position des pronom objet direct: Regel 1 () Elle colle sous la table. (le chewing-gum) (-) Elle ne colle pas sous la table. (le chewing-gum) () Il trouvé devant les toilettes. (le portable) (-) Il ne pas trouvé devant les toilettes. (le portable) Regel 2 Diese Regel wird nur bei Sätzen im und bei Sätzen in denen es ein hat, angewendet. () Tu dois chercher. (le portable) (-) Tu ne dois pas chercher. (le portable) () Je vais mettre dans mon sac. (la clé) (-) Je ne vais pas mettre dans mon sac. (la clé) Le pronom objet direct Das objet direct entspricht meist dem (wen? was?) Das objet direct kann durch das ersetzt werden. Est-ce que Roger porte le sac Formen des pronom objet direct: männlich singular männlich singular vor Vokal: weiblich singular: weiblich singular vor Vokal: männlich und weiblich plural: Position des pronom objet direct: Regel 1 () Elle colle sous la table. (le chewing-gum) (-) Elle ne colle pas sous la table. (le chewing-gum) () Il trouvé devant les toilettes. (le portable) (-) Il ne pas trouvé devant les toilettes. (le portable) Regel 2 Diese Regel wird nur bei Sätzen im und bei Sätzen in denen es ein hat, angewendet. () Tu dois chercher. (le portable) (-) Tu ne dois pas chercher. (le portable) () Je vais mettre dans mon sac. (la clé) (-) Je ne vais pas mettre dans mon sac. (la clé)