Arbeitsblatt: Matura Prüfung

Material-Details

Spanisch Matura Prüfung 2004
Antike Sprachen
Gemischte Themen
12. Schuljahr
4 Seiten

Statistik

212795
50
0
21.05.2025

Autor/in

Patricia Méndez
Land: Schweiz
Registriert vor 2006

Downloads Arbeitsblätter / Lösungen / Zusatzmaterial

Die Download-Funktion steht nur registrierten, eingeloggten Benutzern/Benutzerinnen zur Verfügung.

Textauszüge aus dem Inhalt:

Maturitätsprüfungen 2004 Klasse 6 Name: Klasse:. Spanisch Schwerpunktfach Hilfsmittel Für den sprachlich-formalen Teil (Primera parte) dürfen keine Hilfsmittel verwendet werden. Für den Aufsatz (Segunda parte) wird das einsprachige Wörterbuch ausgehändigt, sobald sämtliche Unterlagen des ersten Teils der aufsichtführenden Lehrperson abgegeben worden sind. Die angegebenen Zeiten sind Empfehlungen und nicht zwingend einzuhalten. Este examen se compone de dos partes: Primera parte: Tiempo: Medios: B D Segunda parte: Comprensión de lectura Léxico Gramática Traducción Tiempo: Medios: 2 horas ninguno 1 horas diccionario monolingüe Composición Evaluación Primera parte: puntos: nota: Segunda parte: nota: Nota final: Kantonsschule Limmattal 1 B.Brun Maturitätsprüfungen 2004 Klasse 6 A: Comprensión de lectura La afable emperatriz de Miami 5 10 15 20 25 30 35 40 Gloria Estefan dinamita el tópico de estrella. Es simpática, cariñosa. No censura preguntas ni elude hablar de su vida privada, incluso si se trata de la tragedia de su padre, voluntario del ejército americano. Sabe qué debe decir cómo. No hay un séquito de asistentes detrás de ella. Escucha con educación las críticas se muestra orgullosa de Estefan Enterprises, el imperio de 200 millones de dólares que ha construido junto su marido en Miami. Con Unwrapped, su nuevo álbum, en el que sólo hay cuatro canciones en español, ha vuelto al inglés al pop bailable que le hicieron vender millones de discos en todo el mundo. Por María Ramírez Gloria Estefan charla animada, no tiene complejos para hablar de su vida privada, ríe menudo da dos besos al despedirse. Le gusta decir, con su acento cubano suave, más dulce que el original, que sería capaz de matar por su familia y, con ese mismo acento, ha cantado boleros su tierra natal con sonidos indígenas. Aquí se acaba su carácter latino. Ha triunfado con la música pseudo-latina en Estados Unidos, se exilió de Cuba también hace campaña contra Fidel. Pero no es la heredera de Celia Cruz. De hecho, por mucho que la admire, podría ser su polo opuesto como miembro de esa generación integrada en la cultura estadounidense. Gloria Estefan canta, piensa, lee sueña en inglés, prefiere el pop la salsa, creció con Stevie Wonder, no con la Vieja Trova Santiaguera, no querría volver Cuba más que de visita, se ocupa más de los balances que de escribir postales cariñosas. ¿Cantaría siempre en español música latina? ¡Ésa no soy yo!, exclama Gloria, una tarde de verano, en el hotel de Miami Beach propiedad de la Estefan Enterprises. Como la mayor parte de su producción, su último disco, Unwrapped, es en inglés, al final, su idioma preferido. Canta cuatro versiones en español como premio de consolación para su audiencia hispana. Aunque es verdad que cantar canciones de amor en español es más rico, más fácil, porque en inglés enseguida te acusan de ser demasiado dulce. En español, ¿quién ha dicho que algo sea demasiado dulce? Imposible, no puede ser, eso no existe, bromea convencida. Si bien, con más menos dulzura, al final lo que cuenta son los números. Alma Caribeña, su disco previo, todo en español, vendió 255.000 copias; el anterior, en inglés, Gloria, 568.000. Sus álbumes más exitosos en Estados Unidos, Hold me, Thrill me, Kiss me –1,7 millones de discos vendidos– Into the Light –1,8 millones– eran puro pop convencional estadounidense con toque bailable. Unwrapped vuelve al estilo de su apogeo americano, con un tono más acústico para adaptarlo la nueva década. para no abandonar su también rentable latinidad –descubierta con Mi Tierra, el disco que más ha vendido en España, un millón de copias hasta ahora, según Sony– algunas canciones, las más folclóricas, utilizan sonidos instrumentos peruanos. El Hotel Cardozo, situado en el paseo marítimo, Ocean Drive, está en el centro del centro turístico de Miami. Sólo algunas palmeras separan el edificio de muros claros de la arena fina la orilla del océano. El hotel de lujo de los Estefan está en plena obra de restauración, este verano se ha convertido en centro de prensa para la presentación anticipada de su disco. Detrás, entre las callejuelas de casas de un blanco resplandeciente, como exige este clima cálido pegajoso de Miami, sus restaurantes siempre están llenos. En ocasiones –según comentan los vecinos– sólo por el placer de ver, de vez en cuando, aparecer Gloria a su familia. Gloria, la multimillonaria –así la llaman sus conciudadanos–, su marido a sus inseparables hijos. Kantonsschule Limmattal 2 B.Brun Maturitätsprüfungen 2004 45 50 55 60 65 70 75 Klasse 6 Nayib, de 24 años, es DJ de música electrónica ahora se dedica los documentales. El primero, que se distribuye en DVD con Unwrapped, trata sobre su madre la fama. Emily Marie está punto de cumplir 9 años ya sabe que le gusta la música, aunque es demasiado tímida para subirse un escenario. Eso se cura, yo lo era también, ya ves, dice su madre. Gloria es el símbolo de la generación de cubanos que se marchó de la isla antes de lo que su memoria les permite recordar, esa generación cuya única patria es en realidad Estados Unidos. Glorita Fajardo tenía sólo dos años cuando José Manuel Fajardo, ex guardaespaldas del dictador Fulgencio Batista, huyó con su familia del régimen de Fidel Castro Miami. Sus pocos recuerdos hispanos infantiles son de Joselito, de quien ella, confiesa ahora, estaba totalmente enamorada. Más allá, su hispanidad cubanidad fueron la mayor parte de su vida un recuerdo distante, que ha sobrevivido gracias su madre, que Gloria llama la Real Academia porque siempre trata de mantener fresco correcto el español de su hija. Yo no quiero nada de Cuba, no me interesa para nada. Jamás volveré Cuba. Mi vida está aquí. mí madre le da pena por las casas que tenía, pero yo le digo: ‘Borrón cuenta nueva, los cubanos ya han pasado por todo, me dan mucha lástima, no vas volver quitarles sus casas. Pero los cubanos nos siguen teniendo miedo los de Miami, Fidel les ha convencido de que queremos volver para aprovecharnos, cuenta frente las fotos de su nuevo álbum. Un trágico accidente casi la mató en 1990. Mientras estaba de gira por Estados Unidos, el autobús de su caravana chocó contra un camión en una carretera de montaña en Pensilvania. Su marido su hijo sufrieron fracturas heridas leves, pero ella se rompió las vértebras de la columna estuvo punto de no volver andar. Tras una operación de más de cuatro horas y, con pocas esperanzas para una recuperación total, se retiró su islote privado de Star Island, cerca de la costa de Miami, donde viven los Estefan. No podía ni lavarme los dientes, recuerda. Sin embargo, al año, ya estaba subida de nuevo al escenario, resucitada, según ella, gracias la determinación personal al apoyo de su familia sus fans, entre ellos el presidente George Bush padre, que se interesó personalmente por su estado. Su accidente fue una especie de tragedia colectiva para Miami, donde la familia Estefan, amada odiada, lo es todo. Exageran, exageran, repite ella. sobre todo con lo que dicen de Emilio, como si él pudiera quitar poner la gente, decidir qué disco va triunfar cuál no. Simplemente, trabaja todo el tiempo. Anoche llegamos de un viaje de trabajo y, en lugar de irse descansar, se fue directamente al estudio, explica Gloria, de pronto muy seria cuando habla de su marido que, además de padrino cazatalentos, ha sido siempre el blanco de las críticas una empresa que, en realidad, desde un punto de vista financiero, maneja Gloria. De: El Mundo Magazine; Domingo 14 de septiembre de 2003, por María Ramírez (texto adaptado) Kantonsschule Limmattal 3 B.Brun Maturitätsprüfungen 2004 Klasse 6 Conteste las preguntas sobre el texto en frases completas en sus propias palabras: El número entre paréntesis se refiere al número de palabras que se espera en cada respuesta. (Utilice una hoja separada para las respuestas) 1. ¿Qué información se puede deducir sobre la persona de Celia Cruz (línea 13)? ¿En qué sentido es diferente de Gloria? 2. ¿Qué importancia tiene para Gloria el español? 3. ¿Cuáles son las características de la generación de cubanos la que Gloria pertenece? 4. ¿Qué información se puede sacar sobre la madre de Gloria su relación con su hija? 5. ¿Qué quiere decir Gloria con Borrón cuenta nueva (línea 55)? 6. ¿Qué relación tiene Gloria con los cubanos con Cuba? B: Léxico: Dé una palabra expresión definición sinónima () antónima () El número entre paréntesis indica la línea donde aparece la expresión. con educación (4) bailable (6) a menudo (8) despedirse (9) tierra natal (11) contra (13) mayor (20) enseguida (23) anterior (26) exitosos (27) abandonar (30) callejuelas (38) resplandeciente (38) exige (38) se dedica (42) está punto de (43) huyó (49) recordar (47) , distante (51) trata de (52) leves (61) tras (62) sin embargo (65) de nuevo (65) el apoyo (66) Dé la palabra derivada: sust. sustantivo (cosa); persona sustantivo indicando persona; adj. adjetivo vender (sust.) recordar (sust.) ríe (sust.) heredera (sust.) canta (persona) propiedad (persona) exige (adj.) Kantonsschule Limmattal cálido (sust.) infantiles (sust.) gracias (verbo) seguir (adj.) chocó (sust.) heridas (verbo) trabajo (adj.) 4 B.Brun Maturitätsprüfungen 2004 Klasse 6 C: Gramática 1. Transforme el infinitivo en el tiempo modo adecuados (también gerundio): Ayer por la noche (volver) el médico. (acercarse, él) la cama, le (tomar, él) la mano de la enferma le (preguntar, él) cómo (encontrarse, ella). Ella apenas (contestar); (hacer) dos días que no (hablar, ella) más que unas palabras en voz muy baja. Luego le (recomendar, él) que se (animar, ella), (salir, él) de la habitación. En la puerta de la escalera le (interrogar, yo) ansiosamente al médico. Éste me (decir) que (llamar, él) más tarde, pero que no (tener, yo) mucha esperanza. Después (apoyar) una mano en mi hombro (añadir) compasivamente: – Por lo menos todo (ocurrir) sin sufrimiento. Le (costar) respirar se le (ir) las ganas de continuar (luchar) contra la enfermedad. Es mejor que la (dejar) tranquila, (creermelo, imperativo usted). – ¿Es conveniente que le (dar, yo) las píldoras (seguir, yo) (ponerle) las inyecciones? que El médico (contestar) que sí (irse). (pasar, yo) la noche al lado de la cama de mi mujer. De repente (comprender, yo) que ella (morirse). 2. Complete las siguientes frases para que salgan correctas lógicas: 1. Te (prestar) el libro, pero ya se lo he dado María. 2. Se ha comprado un coche nuevo, un chalé va de vacaciones al Caribe. Se comporta como si le (tocar) la loteria. 3. Esta es la razón no he podido venir. 4. Los alumnos no comprenden el problema. El profesor explica. 5. El vestido costó mucho más yo pensaba. 6. ¿Qué te apetece comer? cosa, no me importa qué. 7. No le confíes ningún secreto. Siempre acaba (contar) todo el mundo. 3. Ponga las siguientes frases en el estilo indirecto: Juan le dijo sus amigos: Me alegro de que os haya gustado. Les dijo que ¡Ven tráeme tu cuaderno! Me ordenó que Kantonsschule Limmattal 5 B.Brun Maturitätsprüfungen 2004 Klasse 6 D: Traducción Die Studentin Ich habe grosse Lust, die Ausstellung zu sehen. Sie ist soeben eröffnet worden. Nun stehe ich dort, wenige Meter vom Eingang entfernt. Während ich den Geldbeutel in meiner Tasche suche, schaue ich den Jungen an, der die Eintrittskarten verkauft. Er ist gross und gutaussehend. In wenigen Monaten hat sich mein Leben total verändert, und ich fühle mich noch immer ein bisschen verloren in meiner neuen Rolle. Nach fünf Jahren Ehe hat mich Pedro, mein Mann, verlassen. Wir lernten uns im letzten Schuljahr vor der Matur kennen und heirateten noch in jenem Sommer, gegen den Willen unserer Eltern. Er studierte weiter an der Universität, ich arbeitete einige Nachmittage pro Woche in einem Laden und verbrachte den Rest des Tages mit Hausarbeiten. Er schloss sein Studium (seine Studien) ab und ich arbeitete weiter als Hausfrau. Meine Freundinnen sagten, dass ich zu sehr von ihm abhinge und dass ich einen Beruf erlernen sollte. Aber ich, blind vor Liebe, hörte nicht auf sie. Unsere Beziehung verschlechterte sich immer mehr. Pedro beschimpfte mich ständig. Er sagte, ich wäre dick, unattraktiv, ich hätte meine Intelligenz nicht entwickelt und vieles mehr. Glücklicherweise überzeugte mich eine Freundin, mich für einen Kurs an der Schule für Journalismus anzumelden (sich anmelden fürmatricularse en). Obwohl es sehr schwierig war, dort einzutreten, nahmen sie mich auf. Der Junge am Museumseingang schaut mich noch immer interessiert an. Er lehnt die Münzen, die ich ihm geben will, ab und sagt: Nein, Mädchen, die Ausstellung ist heute für Studenten gratis. Kantonsschule Limmattal 6 B.Brun Maturitätsprüfungen 2004 Klasse 6 E: Composición Elija uno de los temas siguientes: 1. ¡Libro, cuando te cierro, abro la vida! (Pablo Neruda, poeta chileno, 1904-1973) Comente esta actitud. ¿Hasta qué punto está de acuerdo con Neruda? 2. La patria ¿Qué significa la patria para diferentes tipos de personas? ¿Y para usted? 3. El más terrible de los sentimientos es el sentimiento de tener la esperanza perdida. (Federico García Lorca, poeta andaluz, 1898-1936) Comente esta actitud en un sentido general personal. 4. ¿Trabajamos para vivir vivimos para trabajar? Comente. 5. Imagen Escriba un texto (ficticio argumentativo) basado en la foto. Póngale un título. Kantonsschule Limmattal 7 B.Brun