Arbeitsblatt: Lektion 10
Material-Details
mein persönliches Vokabular, erstellt mit Hilfe von PONS Lexiface PRO
Französisch
Wortschatz
klassenübergreifend
13 Seiten
Statistik
3218
677
2
03.12.2006
Autor/in
Petra Meierhofer
Land: Schweiz
Registriert vor 2006
Textauszüge aus dem Inhalt:
Lektion 10 abdecken, zudecken, decken etwas zudecken ist mit etwas zugedeckt mit etwas bedecken jemanden warm anziehen hinter jemandem stehen die Kosten übernehmen die Kosten decken jemanden mit Küssen bedecken jemanden mit Geschenken überhäufen jemanden mit Vorwürfen überschütten sich anziehen zieh [dir] was an, es ist kalt! sich absichern der Himmel bewölkt sich viele Knospen entwickeln sich bekleckern couvrir couvrir qc (couverture, toile) qc couvre qn jd couvrir de qc couvrir qn couvrir qn couvrir les frais (personne) couvrir les frais (somme) couvrir qn de baisers couvrir qn de cadeaux couvrir qn de reproches se couvrir (shabiller) couvre-toi, il fait froid! se couvrir le ciel se couvre [de nuages] se couvrir de bourgeons se couvrir de taches abschliessen, treffen, zum Schluss kommen etwas aus etwas schließen um abzuschließen mit etwas schließen mit etwas [ab]schließen Abschluss letzten Endes zu dem Schluss kommen, dass . conclure conclure qc de qc pour conclure conclure par qc se conclure par qc la conclusion en conclusion [en] arriver à la conclusion que . ankleiden sich ankleiden sich in etwas (Akkusativ) kleiden Kleidungsstück sich umziehen vêtir se vêtir se vêtir de qc le vêtement changer de vêtements ausschliessen, verweisen jemanden aus einer Partei/einer Mannschaft ausschließen jemanden des Saales/von der Schule verweisen sich [gegenseitig] ausschließen Ausschluss unter Ausschluss der Öffentlichkeit exclure exclure qn dun parti/dune équipe sexclure lexclusion (f) à huis clos ausstrahlen, aussenden Sendegerät Sendestation Sender émettre poste émetteur station émettrice lémetteur (m) exclure qn dune salle/de lécole Seite 1 von 13 03.12.2006 befriedigen, zufrieden stellen eine Reklamation erledigen einer Verpflichtung nachkommen sich mit etwas begnügen sich erleichtern seine Lust befriedigen zufrieden mit jemandem/etwas zufrieden sein Zufriedenheit zur allgemeinen Zufriedenheit die Erfüllung eines Wunsches mit jemandem/etwas sehr zufrieden sein satisfaire à satisfaire une réclamation satisfaire à une obligation se satisfaire de qc se satisfaire (faire pipi) se satisfaire satisfait(e) être satisfait de qn/qc la satisfaction à la satisfaction générale la satisfaction dun désir avoir beaucoup de satisfaction[s] avec qn/qc beschreiben, schildern jemandem jemanden/etwas beschreiben Beschreibung décrire décrire qn/qc à qn la description eintragen, einschreiben [sich (Dativ)] etwas in einem Heft aufschreiben etwas auf einen Briefumschlag schreiben etwas auf die Tagesordnung setzen auf etwas (Dativ) stehen sich fest eingeprägt haben auf meinem Gesicht geschrieben stehen jemanden an einer Schule anmelden jemanden in einem Verein anmelden jemanden in eine Liste eintragen an der Universität eingeschrieben sein Mitglied in einem Club sein sich an einer Schule anmelden sich an einer Universität einschreiben einer Partei/einem Club beitreten sich in eine Liste eintragen auf dem Bildschirm erscheinen inscrire inscrire qc dans [o. sur] un carnet erhalten, bekommen, empfangen eine Auszeichnung verliehen bekommen eine Puppe geschenkt bekommen ein gutes Gehalt bekommen jemanden zum Abendessen zu Gast haben ich habe Besuch von meiner Schwester bekommen im Elyséepalast empfangen werden Prügel beziehen der Ball hat sie am Kopf getroffen gut/schlecht aufgenommen werden Ihren weisen Rat/Ihre Belehrungen inscrire qc sur une enveloppe inscrire qc à lordre du jour être inscrit dans [o. sur] qc être inscrit dans ma mémoire être inscrit sur mon visage inscrire qn à une école inscrire qn dans un club inscrire qn sur une liste être inscrit à la faculté être inscrit dans un club sinscrire à une école sinscrire à une faculté sinscrire à un parti/club sinscrire sur une liste sinscrire sur lécran recevoir recevoir une décoration recevoir une poupée en cadeau recevoir un bon salaire recevoir qn à dîner jai reçu la visite de ma sœur être reçu à lÉlysée recevoir une correction elle reçu le ballon sur la tête être bien/mal reçu je nai pas de conseil/leçon à recevoir de Seite 2 von 13 03.12.2006 können Sie sich sparen mit vorzüglicher Hochachtung/mit freundlichen Grüßen vous recevez, cher Monsieur/chère Madame, lexpression de mes sentiments distingués/mes sincères salutations langage formel recevoir qn dans un club/une école jemanden in einen Klub/in eine Schule aufnehmen eine Prüfung bestehen die Kandidaten, die bestanden haben ganz schön was abkriegen zum Abendessen Gäste haben être reçu à un examen les candidats reçus se faire [bien/drôlement] recevoir (ugs) recevoir à dîner erscheinen, auftauchen jemandem bewusst werden erkennen lassen jemandem groß scheinen jemandem wie etwas erscheinen apparaître apparaître à qn (vérit) laisser apparaître apparaître grand à qn apparaître comme qc à qn erscheinen, sich zeigen une erreur das scheint mir ein Irrtum zu sein anscheinend etwas tun in der Öffentlichkeit auftreten veröffentlichen sich gern in den Vordergrund stellen Geltungssucht anscheinend ja! jd hält es für schwierig etwas zu tun es scheint jemandem unmöglich, dass ohne dass man etwas davon merkt davon wird nichts mehr zu sehen sein jemandem ruhig erscheinen paraître cela me paraît [être] paraître faire qc paraître en public faire paraître aimer paraître désir de paraître il paraît que oui! il paraît difficile à qn de faire qc il paraît impossible à qn que (subjonctif) sans quil paraisse il ny paraîtra plus paraître calme [à qn] fliehen, entziehen aus einem Land fliehen vor jemandem/etwas fliehen jemanden in die Flucht schlagen sich einer S. (Dativ) entziehen sich der Verantwortung (Dativ) entziehen etwas fliehen, sich von etwas abwenden jemandem aus dem Weg gehen Flucht auf der Flucht sein jemanden in die Flucht schlagen die Flucht nach vorn (figurativ, übertragen) fuir fuir dun pays fuir devant qn/qc faire fuir qn fuir devant qc fuir ses responsabilités fuir qc vor fuir la présence de qn la fuite être en fuite faire fuir qn la fuite en avant führen, einführen jemanden in ein Zimmer führen jemanden bei einer Familie einführen einen Schlüssel in etwas (Akkusativ) introduire introduire qn dans une pièce introduire qn chez une famille introduire une clé dans qc Seite 3 von 13 03.12.2006 stecken ein Geldstück in etwas (Akkusativ) werfen sich in einer Familie/einem Umfeld einführen une maison in ein Haus eindringen sich unter die Gäste schmuggeln sich (Dativ) etwas in die Nase/die Ohren stecken Einleitung einleitendes Kapitel ein paar einleitende Worte einleitend das Einschleppen der Pest nach Europa lintroduction (f) chapitre dintroduction quelques mots [o. paroles] dintroduction en introduction lintroduction de la peste en Europe fürchten, befürchten jemanden/etwas fürchten hitzeempfindlich sein Angst um jemanden/etwas haben es besteht kein Grund zur Sorge da kann man unbesorgt sein nichts zu fürchten haben um jemanden/etwas fürchten craindre de craindre qn/qc craindre la chaleur craindre pour qn/qc il ny rien à craindre ça ne craint rien navoir rien à craindre craindre pour qn/qc kochen, zum Kochen bringen vor Wut kochen bouillir bouillir de colère/de rage kosten wie viel kostet das? ein Argument geltend machen etwas/nicht viel wert sein da kann man genauso gut etwas tun es geht nichts über ein gutes Bett, wenn man müde ist diese Stadt ist einen Umweg wert jemandem etwas einbringen was verschafft uns die Ehre? diese Vasen sind gleich im Preis valoir à combien ça vaut? faire valoir un argument valoir qc/ne pas valoir grand-chose autant vaut [o. vaudrait] faire qc rien ne vaut un bon lit quand on est fatigué cette ville vaut le détour valoir qc à qn quest-ce qui nous vaut cet honneur? ces deux vases se valent können, dürfen du kannst [o. darfst] spielen gehen er kann [o. darf] nicht kommen kann ich das Fenster schließen? ich habe getan, was ich konnte ich muss ständig husten sie kann [o. könnte] in Frankreich sein wie alt er wohl sein mag? das kann vorkommen du kannst [o. könntest] mir doch wirklich dein Fahrrad leihen pouvoir tu peux aller jouer il ne peut pas venir puis-je fermer la fenêtre? jai fait ce que jai pu je ne peux pas mempêcher de tousser elle peut/pourrait être en France quel âge peut-il bien avoir? cest une chose qui peut arriver tu peux bien me prêter ton vélo introduire une pièce de monnaie dans qc sintroduire dans une famille/un milieu sintroduire dans sintroduire au milieu des invités sintroduire qc dans le nez/les oreilles Seite 4 von 13 03.12.2006 das hättest du uns früher sagen können! es kann/könnte regnen es hätte zu einem Unfall kommen können das kann vorkommen es kann passieren, dass etwas für jemanden tun können nichts für jemanden tun können [aller]bestens nicht mehr können vor etwas (Dativ) jd kann nichts dagegen tun [o. nichts machen] wenn man so sagen darf man darf [o. kann] wohl sagen, dass jd etwas wirklich getan hat das mindeste, was man sagen kann was geht dich das an? nichts [daran] ändern können das kann/könnte sein nein, das kann nicht sein es könnte sein, dass sie kommt wenn nur irgend möglich laufen, rennen, starten überall herumrennen schnell etwas tun gehen schnell den Arzt holen gut, ich laufe schnell hin das Gerücht in Gang setzen, dass . kurz vor dem Bankrott stehen vergiss es! da kannst du lange warten! das nutzt jetzt auch nichts mehr! tu aurais pu nous le dire plus tôt! il peut/pourrait pleuvoir il aurait pu avoir un accident cela peut arriver il peut se faire que (subjonctif) pouvoir quelque chose pour qn ne rien pouvoir [faire] pour qn on ne peut mieux nen plus pouvoir de qc qn ny peut rien (ne peut porter remède) si lon peut dire on peut dire que qn bien fait qc le moins quon puisse dire quest-ce que cela peut te faire? ne rien pouvoir [y] faire cela [o. ça fam] se peut/pourrait non, ça ne se peut pas il se pourrait quelle vienne autant que faire se peut etwas in aller Eile tun bei etwas starten in den Kneipen herumziehen hinter den Mädchen her sein hundert Meter rennen courir courir partout courir faire qc courir chercher le médecin bon, jy cours faire courir le bruit que . courir à la faillite laisse courir! fam tu peux toujours courir! rien ne sert de courir, il faut partir à point! (proverbe) faire qc en courant courir qc courir les bars courir les filles (ugs) courir cent mètres lösen, beschliessen beschließen etwas zu tun jemanden überzeugen etwas zu tun sich zu etwas entschließen Lösen, Lösung résoudre résoudre de faire qc résoudre qn à faire qc se résoudre à faire qc la résolution mahlen moudre produzieren, herstellen Produkt, Erzeugnis produire le produit Seite 5 von 13 03.12.2006 Rohstoff Schönheitsmittel Grundnahrungsmittel Bruttoertrag Nettoerlös, Gewinn Bruttoinlandsprodukt Bruttosozialprodukt se produire se produire (changement, silence) produit brut produit de beauté produit de première nécessité produit brut produit net produit intérieur brut produit national brut sich ereignen eintreten reduzieren, verringern, senken, kürzen (gastronomie: einkochen) aus etwas Brei machen sich auf etwas (Akkusativ) beschränken Verringerung, Reduzierung, Abbau Strafmilderung Steuerermäßigung Nachlass von 5% auf einen Mantel Ermäßigungen (Mehrzahl) für Jugendliche Preisnachlass jemandem einen Preisnachlass gewähren réduire réduire qc en bouillie se réduire à qc la réduction réduction de peine réduction dimpôts réduction de 5% sur un manteau réductions jeunes réduction de prix faire une réduction à qn regnen es regnet heftig ob es regnet oder schneit es hagelt Schläge/Vorwürfe Granaten gehen auf die Stadt nieder im Moment hagelt es schlechte Nachrichten Regen es wird Regen geben pleuvoir il pleut de grosses gouttes quil pleuve ou quil vente les coups/reproches pleuvent les obus pleuvent sur la ville les mauvaises nouvelles pleuvent en ce moment la pluie il va se mettre à pleuvoir riechen, schmecken, spüren spüren, wie die Müdigkeit jemanden ergreift nach Rauch riechen es riecht verbrannt in diesem Raum riecht es muffig nach Knoblauch/Vanille schmecken es sieht nach Schnee aus spüren, dass jemanden seine Autorität spüren lassen jemanden merken lassen, dass jemanden nicht ausstehen können gut riechen er hat Schweißfüße sich müde fühlen zu spüren sein sentir sentir la fatigue gagner qn sentir la fumée ça sent le brûlé cette pièce sent le renfermé sentir lail/la vanille ça sent la neige sentir que faire sentir son autorité à qn faire sentir à qn que ne pas pouvoir sentir qn sentir bon il sent des pieds se sentir fatigué se sentir (amélioration, changement, Seite 6 von 13 03.12.2006 effet) seine Wirkung zeigen se faire sentir (conséquences) spürbar sein se faire sentir (effet) eine Meise haben ne pas se sentir bien fam (déménager) ohnmächtig werden se sentir mal sich nicht ausstehen können ne pas pouvoir se sentir vor Freude/Glück ganz außer sich (Dativ) ne plus se sentir de joie/bonheur sein schaden jemandem/einer S. schaden jemandem/sich mit etwas schaden es kann nichts schaden, wenn . das schadet nichts nuire à nuire à qn/qc nuire à qn/se nuire en faisant qc ça peut pas faire de mal si . ça fait rien schlafen das juckt ihn/sie überhaupt nicht dormir ça ne lempêche pas de dormir fam schulden, müssen jemandem etwas schulden jemandem/einer S. einen Erfolg verdanken jemandem ein Spiel schuldig sein etwas tun müssen er müsste eigentlich heute Abend ankommen es wird wohl spät werden, oder? es sich (Dativ) schuldig sein etwas zu tun wie es sich gehört Pflichtbewusstsein pflichtbewusst aus Pflichtgefühl eheliche Pflicht Klassenarbeit eine Mathearbeit schreiben seiner Pflicht nicht nachkommen devoir devoir qc à qn devoir un succès à qn/qc sehen ich habe ihn/es mit eigenen Augen gesehen lass mich doch mal sehen, was jemanden besuchen siehe Seite 6 eins steht fest: . erleben, wie jd/etwas etwas macht ihr Umsatz hat sich verdreifacht Schlimmes erleben jemandem klar machen, dass etwas/jemanden ganz anders sehen sich (Dativ) etwas lebhaft vorstellen devoir une partie à qn devoir faire qc normalement, il doit arriver ce soir il doit se faire tard, non? se devoir de faire qc comme il se doit (comme cest lusage) sens du devoir de devoir homme, femme par devoir devoir conjugal devoir sur table école faire un devoir de math manquer à son devoir voir je lai vu comme je vous vois fais-moi donc voir ce que aller/venir voir qn voir page 6 on le voit: . voir qn/qc faire qc elle vu son chiffre daffaires tripler en voir [de dures] fam faire voir à qn que (personne) voir qc/qn sous un autre jour voir ça [dici]! fam Seite 7 von 13 03.12.2006 können eine Lösung für etwas sehen sich (Dativ) seine/ihre Enttäuschung anmerken lassen die Katastrophe kommen sehen du hast/Sie haben gut reden das ist nicht zu fassen! etwas/nichts mit dieser Geschichte zu tun haben abwarten kannst du [was] ohne deine Brille sehen? großzügig/knapp kalkulieren wir werden [schon] sehen man sollte darauf achten, dass du musst es wissen zum Ausprobieren weißt du in der Nacht deutlich zu sehen sein sich sehen das hat es [ja] noch nie gegeben sich gezwungen sehen etwas zu tun spüren, dass man stirbt man hat ihm den Eintritt verwehrt sich (Dativ) vorstellen können etwas zu tun servieren jemandem ein Getränk/ein Gericht servieren jemandem etwas zu trinken/zu essen geben das Frühstück wird ihm/ihr ans Bett gebracht das Frühstück/Essen ist fertig! werden Sie schon bedient? was darf es sein? man macht am besten alles selbst wozu dient dieses Werkzeug eigentlich? es bringt nichts, wenn du dich aufregst das wird dir eine Lehre sein! das ist für ihn/sie ein guter Vorwand dieses Rad ist noch/nicht mehr zu gebrauchen zu spät ist zu spät seine Beziehungen spielen lassen zwei linke Hände haben sich bedienen [sich (Dativ)] Gemüse nehmen voir une solution à qc faire/laisser voir sa déception voir venir la catastrophe je voudrais bien ty/vous voir fam on aura tout vu! fam avoir quelque chose/navoir rien à voir avec [o. dans] cette histoire voir venir tu [y fam] vois sans tes lunettes? voir grand/petit on verra bien il faut voir à ce que (subjonctif) à toi de voir pour voir vois-tu se voir bien la nuit (couleur) se voir ça ne sest jamais vu se voir contraint de faire qc se voir mourir il sest vu refuser lentrée se voir faire qc servir servir une boisson/un repas à qn servir quelque chose à boire/à manger à qn on lui sert le petit-déjeuner au lit cest servi! fam on vous sert, Madame/Monsieur? quest-ce que je vous sers? on nest jamais si bien servi que par soimême (proverbe) à quoi cet outil peut-il bien servir? rien ne sert de ténerver (ugs) ça te servira de leçon! cela lui sert de prétexte ce vélo peut encore/ne peut plus servir rien ne sert de courir, il faut partir à point (proverbe) se servir de ses relations ne pas savoir se servir de ses dix doigts se servir se servir de légumes Seite 8 von 13 03.12.2006 dieser Wein wird kühl serviert ce vin se sert frais siegen, besiegen Sieger vaincre le vainqueur sitzen jemanden auf/in/an etwas (Akkusativ) setzen jemanden bitten sich zu setzen sitzen/sitzen bleiben hingesetzt!/sitz! sich [hin]setzen setzt euch!/setzen Sie sich! asseoir asseoir qn sur/dans/contre qc sterben, eingehen, umkippen an etwas (Dativ) sterben seinen Verletzungen erliegen vor Kummer sterben verhungern verdursten erfrieren bei einem Autounfall ums Leben kommen er ist ermordet/vergiftet worden sie ist ertrunke tot sein töten das ist zum Totlachen sich sterbenselend fühlen sich tödlich langweilen Tod mourir de mort naturelle mourir mourir de qc mourir de ses blessures mourir de chagrin mourir de faim mourir de soif mourir de froid mourir dans un accident de voiture verbieten jemandem etwas verbieten es jemandem verbieten etwas zu tun nichts hindert einen daran etwas zu tun jemandem das Haus verbieten etwas unterlassen/es unterlassen etwas zu tun, sich (Dativ) etwas verbieten/es sich (Dativ) verbieten etwas zu tun Verbot verboten Betreten der Baustelle verboten für jemanden verboten Anlieger frei interdire à interdire qc à qn interdire à qn de faire qc rien ninterdit de faire qc interdire sa porte à qn sinterdire qc/de faire qc frei ab 16 Hunde müssen draußen bleiben kein Zutritt interdit aux moins de 16 ans interdit aux chiens interdit au public faire asseoir qn être/rester assis assis! (à une personne/un chien) sasseoir asseyez-vous! il est mort assassiné/empoisonné elle est morte noyée être mort faire mourir cest à mourir de rire se sentir malade à mourir sennuyer à mourir la mort eines natürlichen Todes sterben linterdit (m) interdit(e) chantier interdit interdit à qn passage interdit sauf aux riverains Seite 9 von 13 03.12.2006 es ist jemandem verboten, etwas zu tun für jemanden gilt eine Aufenthaltsbeschränkung il est interdit à qn de faire qc qn est interdit de séjour verführen verführt sein, hingerissen sein jemanden mit verführerischen Vorschlägen locken von einer Idee angetan sein verführerisch, anziehend, verlockend verführerischer Charme, Verführungskunst eine Rede voller Überzeugungskraft jemandem nicht widerstehen können séduire être séduit séduire qn avec des propositions alléchantes être séduit par une idée séduisant(e) la séduction un discours plein de séduction succomber à la séduction de qn verschreiben jemandem etwas gegen den Husten verschreiben sich verschreiben prescrire de prescrire qc contre la toux à qn verschwinden, sich verlieren die Spuren verwischen jemanden beseitigen das ganze Geld ist verschwunden etwas in der Schublade verschwinden lassen in den Keller verschwinden disparaître faire disparaître les traces faire disparaître qn tout largent disparu faire disparaître qc dans le tiroir vorhersagen jemandem die Zukunft voraussagen Voraussage prédire prédire lavenir à qn la prédiction wachsen croître weitergeben, übermitteln, weiterleiten jemanden mit einer Krankheit anstecken Energie/ein Signal übertragen sich (Dativ) etwas übergeben sich [gegenseitig] anstecken/benachrichtigen Weitergabe Übertragung der Machtbefugnisse auf jemanden Weiterleitung einer Information an jemanden Datenübertragung Gedankenübertragung transmettre transmettre une maladie à qn transmettre de lénergie/un signal se transmettre qc se transmettre une maladie/des nouvelles la transmission transmission de lautorité à qn transmission de données transmission de pensée widersprechen jemandem/einer S. widersprechen contredire contredire qn/qc faire une faute [dorthographe] disparaître à la cave transmission dune information à qn Seite 10 von 13 03.12.2006 sich (Dativ) widersprechen Widerspruch widersprüchlich se contredire la contradiction contradictoire wissen, können, kennen die Neuigkeit aus den Zeitungen/von seiner Familie erfahren haben jemandem Bescheid sagen, dass es ist bekannt, dass etwas über jemanden/etwas wissen seine Lektion gut gelernt haben versuchen mehr zu erfahren warten/nein sagen können ich kann Ihnen leider keine Auskunft geben nicht pünktlich sein können wissen, wie man macht jd würde sich am liebsten in ein Mauseloch verkriechen davon nichts wissen wollen nämlich man kann nie wissen ein Lied davon singen können keine Ahnung haben nicht dass ich wüsste soviel ich weiß! bekannt sein wissen, dass man in Gefahr/krank ist nichts bleibt verborgen Wissen savoir savoir la nouvelle par les journaux/sa famille faire savoir à qn que on sait que savoir qc de [o. sur] qn/qc bien savoir sa leçon tâcher den savoir davantage savoir attendre/dire non je ne saurais vous renseigner wollen ein Buch von jemandem verlangen was wollen Sie von ihm/ihr? er will/möchte diesen Kuchen/zwei Kilo Äpfel er wäre gerne Arzt würdest du/würden Sie bitte Platz nehmen was erwartest Du/erwarten Sie von mir? der Zufall wollte es, dass das Gesetz schreibt vor, dass einverstanden sein, dass jemandem/etwas nichts mehr wissen wollen einem Kollegen wegen etwas böse sein etwas/jemanden abgesehen haben [oh ja,] gerne, ich möchte gerne ehrgeizig sein ne pas savoir venir à lheure savoir faire fam qn ne sait plus où se mettre familier ne rien vouloir savoir à savoir on ne sait jamais en savoir quelque chose (ugs) nen rien savoir pas que je sache pour autant que je sache! se savoir se savoir en danger/malade tout se sait le savoir vouloir vouloir un livre de qn que lui voulez-vous? il veut/voudrait ce gâteau/deux kilos de pommes il voudrait être médecin veux-tu/voulez-vous [o. veuillez] [o. voudriez-vous] prendre place (poli) que veux-tu/voulez-vous que je te/vous dise? le hasard voulu que subjonctif la loi veut que (subjonctif) bien vouloir que (subjonctif) ne plus vouloir de qn/qc von en vouloir à un collègue de qc en vouloir à qc/qn es auf [moi,] je veux bien (volontiers) en vouloir fam Seite 11 von 13 03.12.2006 in Hülle und Fülle nett sein wollen sich Vorwürfe wegen etwas machen en veux-tu, en voilà! se vouloir honnête sen vouloir de qc zeichnen, unterschreiben souscrire à zerstören, niederreißen, vernichten, entsorgen sich gegenseitig aufheben sich [selbst] zugrunde richten détruire zulassen, annehmen eine Prüfung als Viertbeste(r) bestanden haben es ist bekannt, dass . angenommen, dass . vorausgesetzt, dass . admettre à être admis quatrième à un examen zusammenfügen, falten, zusammenschlagen an etwas (Akkusativ) fügen mit etwas verbinden gemeinsame Anstrengungen machen einer Akte etwas beifügen seinen Worten Taten folgen lassen sich jemandem/einer S. anschließen setzen Sie sich zu uns in eine Partei eintreten sich mit jemandem zusammentun sich an einer Unterhaltung (Dativ) beteiligen sich berühren joindre übersetzen Goethe vom Deutschen ins Französische übersetzen der Ausdruck eines Gedankens/eines Gefühls sein; einen Gedanken/ein Gefühl zum Ausdruck bringen dem Gericht überstellen sich in etwas (Akkusativ) übersetzen lassen sich in etwas (Dativ) ausdrücken Übersetzung, Ausdruck (dun sentiment) 3 entscheidend, ausschlaggebend, EntscheidungsEssware se détruire (effets contraires, mesures) se détruire (personne) il est admis que . admettons que . en admettant que . joindre à qcn joindre à qc joindre des efforts joindre qc à un dossier joindre le geste à la parole se joindre à qn/qc joignez-vous à nous se joindre à un parti se joindre à qn se joindre à une conversation se joindre traduire traduire Goethe de lallemand en français traduire une pensée/un sentiment traduire en justice [o. devant les tribunaux] se traduire en qc se traduire par qc sentiment la traduction décisif, -ive denrée la Seite 12 von 13 03.12.2006 Lebensmittel Mangelware denrées alimentaires denrée rare ersetzen, austauschen, auswechseln sich (Dativ) ein anderes Auto kaufen remplacer das Vorwort ersatzlos streichen das CD-ROM-Laufwerk gegen ein DVDLaufwerk austauschen jemanden vertreten sich ersetzen lassen Ersetzen, Ablösung, Auswechseln als Vertretung für jemanden remplacer remplacer sa voiture supprimer la préface sans la Ersatzlösung Mutterschaftsvertretung Vertretung[en] machen Vertretung Mutterschaftsvertretung [als Ersatz] für jemanden einspringen Ersatztorwart ersetzbar, auswechselbar, ersetzbar remplacer un lecteur de CD-ROM par un lecteur de DVD remplacer quelquun (temporairement) se remplacer (pièce usée) remplacement le en remplacement de quelquun/quelque chose (provisoirement) solution de remplacement remplacement de congé maternité faire des remplacements remplaçant, le remplaçant(e) pendant un congé maternité être le remplaçant de quelquun gardien de but remplaçant remplaçable Seite 13 von 13 03.12.2006