Arbeitsblatt: Lektion 01-10 Zusammenfassung
Material-Details
mein persönliches Vokabular, zusammengefasst aus meinen Lektionen 01-10
Französisch
Wortschatz
klassenübergreifend
100 Seiten
Statistik
3219
772
6
03.12.2006
Autor/in
Petra Meierhofer
Land: Schweiz
Registriert vor 2006
Textauszüge aus dem Inhalt:
Lektion 1 alternativ alternativ leben alternatif(-ive) de façon alternative altmodisch Opa ringard(e), vieillot(te) le ringard aufrichtig, ungezwungen, locker ehrlich gesagt [ganz] offen mit jemandem reden ein klares und deutliches Ja für klare Verhältnisse sein mit offenen Karten spielen die Freizone franc(franche) pour être franc être franc avec qn un oui franc et massif aimer les situations franches jouer franc jeu la zone franche Ausschluss, Ausschließung Schulverweis Ausschluss aus einer Partei Ausschluss, soziale Ausgrenzung ausschliessen, weglassen für acht Tage vom Unterricht ausgeschlossen werden bei seiner Ernährung auf Zucker verzichten sich [gegenseitig] ausschließen exclusion la exclusion du lycée exclusion dun parti exclusion sociale gesellschaftlicher exclure être exclu(e) du lycée pour huit jours exclure le sucre de son régime sexclure das Geheimnis ausplaudern vendre de la mèche (ugs) dick, schwer faustgroß viele Grüße/Küsse! große Mengen kaufen gros(se) gros comme le poing grosses bises acheter par grosses quantités 1 von 147 Lektion 1 03.12.2006 Schlaumeier du Dummkopf! billiger Rotwein das Herz voller Wünsche die Reichen das Gröbste ist geschafft! gros malin (ugs) gros nigaud! (fam) gros rouge le cœur gros de désirs les gros (m/pl) (ugs) le plus gros est fait! Drittel, Dritte(r), Außenstehende(r) der dritte Teil [oder ein Drittel] der Erbschaft haftpflichtversichert sein jemandem ist alles schnurzpiepegal Dritte(r, s), Drittein Dritter Dritte Welt ein Drittweltland Solidarität (Feminin) mit der Dritten Welt zur Unterstützung der Dritten Welt Dritte-Welt-Engagement tiers le le tiers de lhéritage être assuré(e) au tiers uelquun se moque du tiers comme du quart [oder se fout sehr, ugs] tiers, tierce une tierce personne tiers-monde le un pays du tiers-monde tiers-mondisme tiers-mondiste engagement tiers-mondiste dünn, schlank dünn wie ein Strich Scheibenkleister!, verflixt [noch mal]! Dünnheit, Schlankheit mince mince comme un fil (ugs) mince [alors]! (fam) la minceur entspannt, locker, ungezwungen décontracté(e) fettleibig Fettleibigkeit obèse lobésité (f) Fledermaus chauve-souris (la) 2 von 147 Lektion 1 03.12.2006 Fleischstand étal de boucher (l) Freundlichkeit, Liebenswürdigkeit so nett sein etwas zu tun gentillesse (la) avoir la gentillesse de faire qc Fröhlichkeit, Heiterkeit, Frohsinn etwas nicht gerade frohen Herzens tun gaieté (la) ne pas faire qc de gaieté de cœur gefärbte Haarsträhne sich Meches machen lassen mèche (la) [de cheveux] se faire faire des mèches Geschwịster meine beiden Geschwister und ich wir beide sind Geschwister geschwisterlich geschwisterlos sein geschwisterlos aufwachsen frères et sœurs mpl mon frère, ma sœur et mo nous sommes frère et sœur fraternel(le) être enfant unique grandir sans frère et sœur gesellig, umgänglich der Mensch ist von Natur aus ein soziales Wesen sociable lhomme est de nature sociable hässlich zum Fürchten aussehen Hässlichkeit die hässlichen Seiten des Krieges hässlich wie die Nacht sein hässlich, scheusslich laid(e) être laid à faire peur la laideur les laideurs de la guerre être laid comme un pou moche Hüfte sich in den Hüften wiegen (gehobene Sprache) hanche (la) balancer les hanches 3 von 147 Lektion 1 03.12.2006 indirekt détourné(e) kahl(köpfig) eine Glatze haben die Glatze der Glatzkopf chauve être chauve la calvitie le crâne kastanienbraun hellbraunes Haar haben châtain être châtain clair Kerl mec (le) Kerzendocht mèche (la) dune bougie kräftig, robust costaud(e) lockig Schnalle, Locke Haarlocke halt die Klappe! bouclé(e) la boucle boucle de cheveux boucle-la! (ugs) Marktstand étal (l) de marché (m) mit jm. unter einer Decke stecken être de mèche avec qn (ugs) Neigung, Tendenz Hang zur Träumerei die absoluten Trendfarben für den Winter Schwarz bleibt weiterhin Trendfarbe tendance (la) tendance à la rêverie les couleurs les plus tendance de lhiver le noir restera très tendance 4 von 147 Lektion 1 03.12.2006 niedlich, lieb, allerliebst mein Süßer/meine Süße mignon(ne) mon mignon/ma mignonne nähen diesen Winter möchte ich mir ein Kleid nähen coudre cet hiver, jaimerais coudre une robe ohne Umschweife sans détour (fig) Ohrring boucle (la) doreille Rückseite auf der Rückseite verso (le) au verso rüstig gaillard(e) Schluchzer mit schluchzender [oder tränenerstickter] Stimme in Tränen ausbrechen in Tränen aufgelöst sein schluchzen sanglot le avec des sanglots dans la voix éclater en sanglots être en sanglots sangloter Schnürsenkel lacet (le), lacet de chaussure schwach, geschwächt schwächlich geistig Zurückgebliebene(r) ein Faible für jemanden/etwas haben schwach werden, nachlassen, schwinden Schwäche, Schwachheit einen Schwächeanfall bekommen das schwache Geräusch faible faible de constitution faible desprit avoir un faible pour qn/qc faiblir la faiblesse avoir une faiblesse la faiblesse du bruit 5 von 147 Lektion 1 03.12.2006 seine/ihre Sehschwäche Charakterschwäche la faiblesse de sa vue la faiblesse de caractère Sechseck hexagone [l] (m) Sieb etwas sieben Tennisschläger mit einem großen [Schläger]kopf eine Akte genau durchgehen eine Gegend durchkämmen [Durch]sieben [durch]sieben, dämpfen (lumière) tamis le passer quelque chose au tamis raquette avec un grand tamis passer un dossier au tamis passer une région au tamis tamisage le tamiser starr, unbeweglich, steif abgebrannt sein plötzlich tot umfallen raide être raide (ugs) tomber raide mort Stärkungstrunk, Muntermacher belebend, zweimal im Jahr blühend wieder heraufkommen/hinaufgehen, wieder heraufkommen/hinauffahren, einholen von jemandem eingeholt werden den Koffer auf den Dachboden hinauftragen sich neu einkleiden wieder auf die Leiter [hinauf]steigen wieder ins Auto steigen zurückblicken sich erholen, wieder zu Kräften kommen, neuen Mut schöpfen [oder fassen] erneuter Aufstieg, [Wieder]aufstieg Skilift remontant le remontant, remonter 6 von 147 se faire remonter par quelquun remonter la valise au grenier remonter sa garde-robe remonter sur léchelle remonter en voiture remonter dans le temps se remonter remontée la remontée mécanique Lektion 1 03.12.2006 die Bergfahrt auf einem Fluss la remontée dun fleuve Tätowierung tatouage (la) Umweg, Biegung einen Umweg machen hinter der Wegbiegung détour (le) faire un détour au détour du chemin up to date auf Kino/Motorräder abfahren inn sein branché(e) être branché cinéma/moto être branché Weisung, Richtlinie, Direktive Rahmenrichtlinien, Rahmenbestimmungen Trinkwasserverordnung autoritär, bestimmend directive la directives générales directive sur lalimentation en eau potable directif, -ive überholt, veraltet, altmodisch bei etwas nicht mehr mitkommen dépassé(e), démodé(e) être dépassé par qc (ugs) Überweisung, bargeldlose Verrechnung Blitzgiro Bargeldüberweisung virement le virement éclair virement despèces Rache Rachsucht nach Rache schreien rachsüchtig, rachgierig Rache ist süß (sprichwörtlich) rächen; ein Opfer für etwas entschädigen vengeance la désir/soif de vengeance crier vengeance avide de vengeance la vengeance est un plat qui se mange froid (proverbe) venger venger une victime de quelque chose 7 von 147 Lektion 1 03.12.2006 sich an jemandem/für etwas rächen voller Rachsucht se venger de quelquun/quelque chose vengeur, vengeresse kompensieren, ausgleichen etwas durch etwas ausgleichen, etwas mit etwas kompensieren compenser compenser quelque chose par quelque chose als Entschädigung [dafür], als Dankeschön [dafür] sich ausgleichen Gegenleistung, Ausgleich Entschädigung dafür ein magerer [oder dürftiger] Lohn ausgleichbar diese Verluste sind nur schwer auszugleichen pour compenser se compenser compensation la compensation financière en compensation une maigre [oder piètre] compensation compensable ces pertes sont difficilement compensables 8 von 147 Lektion 1 03.12.2006 alternativ altmodisch aufrichtig, ungezwungen, locker Ausschluss, Ausschließung das Geheimnis ausplaudern dick, schwer Drittel, Dritte(r), Außenstehende(r) dünn, schlank entspannt, locker, ungezwungen fettleibig Fledermaus Fleischstand Freundlichkeit, Liebenswürdigkeit Fröhlichkeit, Heiterkeit, Frohsinn gefärbte Haarsträhne Geschwịster gesellig, umgänglich hässlich Hüfte indirekt kahl(köpfig) kastanienbraun Kerl Kerzendocht kompensieren, ausgleichen kräftig, robust lockig Marktstand mit jm. unter einer Decke stecken nähen Neigung, Tendenz 9 von 147 Lektion 1 kurz alternatif(-ive) ringard(e), vieillot(te) franc(franche) exclusion la vendre de la mèche (ugs) gros(se) tiers le mince décontracté(e) obèse chauve-souris (la) étal de boucher (l) gentillesse (la) gaieté (la) mèche (la) [de cheveux] frères et sœurs mpl sociable laid(e) hanche (la) détourné(e) chauve châtain mec (le) mèche (la) dune bougie compenser costaud(e) bouclé(e) étal (l) de marché (m) être de mèche avec qn (ugs) coudre tendance (la) Lektion 1 kurz 03.12.2006 niedlich, lieb, allerliebst ohne Umschweife Ohrring Rache Rückseite rüstig Schluchzer Schnürsenkel schwach, geschwächt Sechseck Sieb Stärkungstrunk, Muntermacher starr, unbeweglich, steif Tätowierung überholt, veraltet, altmodisch Überweisung, bargeldlose Verrechnung Umweg, Biegung up to date Weisung, Richtlinie, Direktive 10 von 147 mignon(ne) sans détour (fig) boucle (la) doreille vengeance la verso (le) gaillard(e) sanglot le lacet (le), lacet de chaussure faible hexagone [l] (m) tamis le remontant le raide tatouage (la) dépassé(e), démodé(e) virement le détour (le) branché(e) directive la Lektion 1 kurz 03.12.2006 Lektion 2 Anbeter(in), Verehrer(in), Liebhaber(in) adorateur(-trice) [l] (m/f) Andeutung unausgesprochen, nicht ausdrücklich gesagt es wird stillschweigend vorausgesetzt, dass . abgemacht, wissend also abgemacht es versteht sich von selbst, dass er auch kommt selbstverständlich wie könnte es anders sein sous-entendu le sous-entendu, il est sous-entendu que. entendu, la chose est entendue il est [bien] entendu quil vient aussi bien entendu comme de bien entendu Arbeiter/Arbeiterin, Erwerbstätige(r), fleißiger Mensch Schwerarbeiter Selbstständige(r) Gastarbeiter/ausländischer Arbeitnehmer arbeiten selbstständig sein an einer Reportage/einem Projekt arbeiten bestrebt sein die Kunden zufriedenzustellen den Kopf gebrauchen handgearbeitet zu schaffen machen die Tage, an denen nicht gearbeitet wurde ich (arbeite) lieber in fleissig, arbeitssam travailleur(euse) (le/la) travailleur de force travailleur indépendant travailleur immigré/étranger travailler travailler à son compte travailler à un reportage/sur un projet travailler à satisfaire les clients faire travailler sa tête (lutiliser) travaillé à la main travailler qn jemandem les jours non travaillés je préfère (travailler) dans travailleur(-euse) aufrichtig, offen, echt aufrichtiges Beileid ich bedauere zutiefst sincère sincères condoléances croyez à mes plus sincères regrets 11 von 147 Lektion 2 03.12.2006 mit [den] besten Grüßen veuillez agréer mes plus sincères salutations Aufrichtigkeit, Offenheit ehrlich gesagt sincérité (la) en toute sincérité Auge den Blick heben/senken sich die Lider schminken sein Blick sucht sie/folgt ihr alles im Auge behalten einen kurzen Blick in die Zeitung/auf die Uhr werfen auf den ersten Blick jemanden neidisch/böse ansehen mit kritischem Blick die Dinge jetzt anders sehen ein blaues Auge haben aus den Augen, aus dem Sinn keine Angst haben mit bloßem Auge jemandem schöne Augen machen das sieht man auf den ersten Blick wers glaubt wird selig! unter 4 Augen œil [l] (m) lever/baisser les yeux se maquiller les yeux il la cherche/suit des yeux avoir lœil à tout jeter un coup dœil au journal/à lheure au premier coup dœil regarder qn dun œil envieux/méchant dun œil critique ne plus voir les choses du même œil avoir un œil au beurre noir loin des yeux, loin du cœur (proverbe) ne pas avoir froid aux yeux à lœil nu faire de lœil à qn fam cela saute aux yeux mon œil! (fam) en tête à tête Augenarzt/Augenärztin oculiste (l) Ausguss verseur (le) Becher, [Würfel]becher Papp-/Plastikbecher gobelet le gobelet en carton/en plastique 12 von 147 Lektion 2 03.12.2006 Bewunderung voller Bewunderung etwas andächtig bewundern, etwas voller Bewunderung betrachten jemandes Bewunderung erregen bei jemandem Bewunderung auslösen bewundernd; voller Bewunderung vor etwas Dativ stehen bleiben Bewunderer, Bewund[r]erin, Verehrer/in bewundernswert, ausgesprochen gut, vorbildlich, sehr gut bewundernswert, bewundernswürdig bewundern jemanden wegen seines Mutes bewundern ich bin erstaunt [oder ich bewundere [es]], wie geduldig du bist exciter [oder soulever] [oder susciter] ladmiration de quelquun faire ladmiration de quelquun admiratif, -ive rester admiratif(-ive) devant quelque chose admirateur, -trice le/la admirablement admirable admirer admirer quelquun pour son courage jadmire que tu sois si patient erfordern einiger Erklärungen bedürfen genehmigungsbedürftig sein dieses Projekt muss noch überdacht werden Notwendigkeit, Erfordernisse nicht unbedingt nötig sein die Notwendigkeit zu arbeiten dringende Notwendigkeit im äußersten Notfall in Armut leben unbedingt notgedrungen, gezwungenermaßen unnötig[erweise] unbedingt, zwangsläufig nicht unbedingt nécessiter nécessiter quelques explications nécessiter autorisation ce projet nécessite quon réfléchisse nécessité la ne pas être une nécessité la nécessité de travailler nécessité absolue en cas de nécessité absolue être dans la nécessité de toute nécessité par nécessité sans nécessité nécessairement pas nécessairement 13 von 147 admiration la avec admiration être/rester/tomber en admiration devant quelque chose Lektion 2 03.12.2006 finster, trüb[sinnig] Grabrede Totenwache Trauermiene Grabesstille funèbre oraison funèbre veillée funèbre mine funèbre silence funèbre geduldig Geduld mit jemandem haben er/sie ist [sehr] geduldig patient(e) être patient avec qn cest un esprit patient Gefahr die Gefahren im Straßenverkehr Lebensgefahr! sich in Gefahr begeben der Gefahr ins Auge sehen danger (le) les dangers de la route danger de mort! courir un danger regarder le danger en face Grosszügigkeit, Grossmut, Freigiebigkeit générosité (la) Göttlichkeit divinité (la) herrschen, regieren über etwas (Akkusativ) regieren [oder herrschen] Ludwig XIV. regierte von 1643 bis 1715 über jemanden/etwas herrschen in der Küche das Zepter schwingen scherzhaft Angst und Schrecken verbreiten regierend, herrschend das Herrscherhaus régner régner sur quelque chose (prince, roi) Louis XIV régna de 1643 à 1715 égner sur quelquun/quelque chose régner dans la cuisine faire régner la terreur régnant, la maison régnante Hilfsbereitschaft hilfsbereit, gefällig serviablilité (la) serviable 14 von 147 Lektion 2 03.12.2006 Hochzeits-, Ehe-, BrautTrauung Brautsegen, kirchliche Trauung nuptial, cérémonie nuptiale bénédiction nuptiale kalter Nord(ost)wind bise(1) [la] klasse chouette (1) Eule chouette (2) [la] Kohl Rosenkohl Windbeutel Pech haben über jemanden herfallen Kohlrabi chou (le) chou de Bruxelles chou à la crème faire chou blanc rentrer dans le chou à qn le chou-rave (les choux-raves) Krach Krach schlagen (fam) es kracht (fam) grabuge (le) faire du grabuge il a du grabuge Kuss liebe Grüße küssen einer Frau einen Handkuss geben baiser (le) bons baisers donner un baiser baiser la main dune dame Küsschen sich Küsschen geben viele Grüße und Küsse! jm. Begrüssungsküsschen geben bise [la] (2) se faire la bise grosses bises! donner des bises à qn 15 von 147 Lektion 2 03.12.2006 küssen, bumsen (Achtung!!!) baiser (attention) küssen geh und gib ihm/ihr ein Küsschen! viele Grüße umarmen embrasser va lembrasser! je t/vous embrasse prendre dans les bras Lorbeer[baum], Lorbeer Siegeslorbeeren Lorbeeren ernten sich auf seinen Lorbeeren ausruhen Kirschlorbeer Oleander echter Lorbeer laurier le lauriers de la victoire se couvrir de lauriers sendormir [oder se reposer] sur ses lauriers laurier-cerise le laurier-rose le laurier-sauce le Mensch Mensch Meier! na, so was! sag bloß! nö Junge, Junge! ben eh ben! (ugs) ben ça alors! ah ben dis donc! (ugs) ben non (ugs) ben, mon vieux! (ugs) nageln, zusammennageln, festnageln das Bild an die Wand nageln wie angewurzelt stehen bleiben clouer clouer le tableau sur le mur rester cloué (sur place) offen, aufrichtig etwas tut ihm aufrichtig leid ich sage es dir [ganz] offen du willst also wirklich nicht hingehen? sincèrement il est sincèrement désolé de qc je te le dis sincèrement sincèrement, tu ne veux pas aller? 16 von 147 Lektion 2 03.12.2006 Optiker/Optikerin opticien(ne) (l) Reine klarstellen, ins Reine schreiben direkt ins Reine schreiben glatt, abrupt, klar und deutlich, netto auf der Stelle tot sein sauber, ordentlich, rein, klar, eindeutig über jeden Zweifel erhaben die Lage ist ziemlich undurchsichtig es ist klar, dass er lügt net le mettre au net (régler, recopier au propre) écrire directement au net net être tué(e) net net, te net de tout soupçon la situation nest pas très nette il est net quil ment satt haben jemanden/etwas satt haben sich einen Ast lachen marre en avoir marre de qn/qc se marrer Schnabel Schnabel eines Vogels nicht wissen, woran man ist ein Feinschmecker Schnauze, Schnabel bec (le) le bec dun oiseau rester le bec dans leau (fig) un bec fin le bec verseur sehr mögen, schwärmen für (musique, chanteur), gern gehen adorer in Akkusativ (cinéma) etwas sehr gern tun adorer faire qc Sensibilität sehr sensibel sein (psych) äußerst empfindlich sein (anat) Kälteempfindlichkeit (anat) sensibel, empfindsam 17 von 147 sensibilité (la) être dune grande sensibilité être dune extrême sensibilité sensibilité au froid sensible Lektion 2 03.12.2006 empfänglich für Aufmerksamkeiten einen empfindlichen Hals haben kälteempfindlich wunder Punkt Sinnenwelt empfänglich für Schmeicheleien sensible aux attentions être très sensible de la gorge sensible au froid point sensible univers/monde sensible sensible à la flatterie Sentimentalität sentimentalité (la) Spüle évier (m) [l] Stelle, Ort, (dun vêtement) rechte Seite der richtige/ein geeigneter Ort um etwas zu tun an mehreren Stellen stellenweise eine unsichere Gegend empfindliche Stelle; (moralement) wunder Punkt richtig herum sein. feuille: mit der Vorderseite nach oben liegen endroit (m) [l] le/un bon endroit pour faire qc à [o. en] plusieurs endroits par endroits un endroit peu sûr endroit sensible être à lendroit vêtement etwas rechts stricken tricoter qc à lendroit unanständig (mot), hässlich (laid), ungezogen (personne,enfant) jemandem übel mitspielen vilain(e) Unordnung, Unruhe Unruhe verbreiten désordre (le) semer le désordre Verehrung, Anbetung (rel) jemanden anbeten adoration (f) [l] être en adoration devant qn 18 von 147 jouer un vilain tour à qn Lektion 2 03.12.2006 verhätscheln (enfant) chouchouter Vogel gut Ding will Weile haben oiseau (m) [l] petit à petit, l oiseau fait son nid (proverbe) warm, herzlich, gemütlich chaleureux(-euse) witzig, lustig, spassig marrant(e) wohlerzogen bien élevé(e) Zustand, Stand, Verzeichnis, Aufstellung Ist-Zustand Verkehrslage Lage der Dinge, Sachlage Verkehrstüchtigkeit Straßenzustand, Straßenverhältnisse der bauliche Zustand des Schlosses beim gegenwärtigen Stand der Dinge unsere finanzielle Lage geistige/körperliche Verfassung Erschöpfungs-/Wachzustand ich verkaufe das Haus so, wie es ist in Ordnung sein in unbeschädigtem Zustand in gutem/schlechten Zustand sein, gut/nicht gut erhalten sein nicht in der Lage sein etwas zu tun unglaublich dreckig sein Einzelaufstellung Kostenübersicht unter allen Umständen état le état actuel état de la circulation état de choses bon état de marche dun véhicule état des routes létat du gros œuvre du château dans létat actuel des choses létat de nos finances état mental/physique état dépuisement/de veille je vends la maison en létat être en état (stylo) en bon état marchandise être en bon/mauvais état être hors détat de faire quelque chose être dans un état de saleté inimaginable état détaillé état prévisionnel des coûts en tout état de cause (dans tous les cas) 19 von 147 Lektion 2 03.12.2006 Personenstand jemandes Personalien überprüfen nicht man selbst sein nicht ganz bei sich [oder da] sein in heller Aufregung sein auf ein Dokument Bezug nehmen die Statistiken verweisen auf . reg dich doch nicht so auf! Alarmzustand Seelenleben Gefühle haben, Liebeskummer haben jemanden verhaften [oder festnehmen] unter Schock stehen (Medizin) Gesundheitszustand état civil vérifier létat civil de quelquun ne pas être dans son état normal être dans un état second (ugs) être dans tous ses états faire état dun document les statistiques font état de. ne te mets donc pas dans cet [oder dans un tel] état [oder dans un état pareil]! état dalerte état dâme avoir des états dâme (se poser des questions) état darrestation mettre quelquun en état darrestation être en état de choc état de santé Züchte(r) von Pflanzen cultivateur(-trice) (le/la) Züchte(r) von Tieren éleveur(-euse) (m/f) [l] Ärger das wird Ärger geben vilain (le) il va avoir du vilain 20 von 147 Lektion 2 03.12.2006 Anbeter(in), Verehrer(in), Liebhaber(in) Andeutung Arbeiter/Arbeiterin, Erwerbstätige(r), fleißiger Mensch aufrichtig, offen, echt Aufrichtigkeit, Offenheit Auge Augenarzt/Augenärztin Ausguss Becher, [Würfel]becher Bewunderung erfordern finster, trüb[sinnig] geduldig Gefahr Grosszügigkeit, Grossmut, Freigiebigkeit Göttlichkeit herrschen, regieren Hilfsbereitschaft Hochzeits-, Ehe-, Brautkalter Nord(ost)wind klasse Eule Kohl Krach Kuss Küsschen küssen Lorbeer[baum], Lorbeer Mensch nageln, zusammennageln, festnageln 21 von 147 Lektion 2 kurz adorateur(-trice) [l] (m/f) sous-entendu le travailleur(euse) (le/la) sincère sincérité (la) œil [l] (m) oculiste (l) verseur (le) gobelet le admiration la nécessiter funèbre patient(e) danger (le) générosité (la) divinité (la) régner serviablilité (la) nuptial, bise(1) [la] chouette (1) chouette (2) [la] chou (le) grabuge (le) baiser (le) bise [la] (2) embrasser laurier le ben clouer Lektion 2 kurz 03.12.2006 offen, aufrichtig Optiker/Optikerin Reine satt haben Schnabel sehr mögen, schwärmen für (musique, chanteur), gern gehen in Akkusativ (cinéma) Sensibilität Sentimentalität Spüle Stelle, Ort, (dun vêtement) rechte Seite unanständig (mot), hässlich (laid), ungezogen (personne,enfant) Unordnung, Unruhe Verehrung, Anbetung (rel) verhätscheln (enfant) Vogel warm, herzlich, gemütlich witzig, lustig, spassig wohlerzogen Zustand, Stand, Verzeichnis, Aufstellung Züchte(r) von Pflanzen Züchte(r) von Tieren Ärger 22 von 147 sincèrement opticien(ne) (l) net le marre bec (le) adorer sensibilité (la) sentimentalité (la) évier (m) [l] endroit (m) [l] vilain(e) désordre (le) adoration (f) [l] chouchouter oiseau (m) [l] chaleureux(-euse) marrant(e) bien élevé(e) état le cultivateur(-trice) (le/la) éleveur(-euse) (m/f) [l] vilain (le) Lektion 2 kurz 03.12.2006 Lektion 3 anhäufen, ansammeln accumuler Ansicht seine Meinung abgeben sag mir deine Meinung seine Meinung über etwas (Akkusativ) äußern es sich (Dativ) anders überlegen es für gut halten, etwas zu tun ich bin dafür, dass er kommt jemandes Meinung sein wenn du mich fragst nach jemandes Meinung öffentliche Bekanntmachung; (au haut-parleur) allgem Todes-/Heiratsanzeige Suchanzeige meines Erachtens avis (l) [m] donner son avis donne-moi ton avis dire son avis sur qc hanger davis être davis de faire qc je suis davis quil vienne être de lavis de qn si tu veux mon avis de lavis de qn avis à la population (titre dune affiche) avis de décès/mariage avis de recherche (écrit) à mon avis ausdrücken, zum Ausdruck bringen, äussern jemandem gegenüber seine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen exprimer exprimer sa reconnaissance à qn für etwas stehen etwas in Metern/Franc (Dativ) angeben sich auf Französisch ausdrücken nichts sagen sich durch Gesten verständlich machen seine persönliche Meinung äussern exprimer qc signe exprimer qc en mètres/francs sexprimer en français ne pas sexprimer sexprimer par gestes exprimer lopignon personelle Boshaftigkeit, Bosheit jemanden böse ansehen méchanceté (la) regarder qn avec méchanceté 23 von 147 Lektion 3 03.12.2006 böse, boshaft, ungezogen enfant gemein zu jemandem sein; enfant: nicht lieb zu jemandem sein méchant(e) être méchant avec qn Vorsicht, bissiger Hund! Aline, du bist ein böses Mädchen attention, chien méchant! Aline, tu es une méchante! denken Denkvermögen über etwas (Akkusativ) nachdenken glaubst du, dass . ch bin genau gegenteiliger Meinung penser à faculté de penser penser à qc penses-tu que . je pense exactement le contraire dumm es ist ganz einfach ein ganz dummer, blöder Unfall bête cest tout bête un accident bête Egoismus egoistisch, selbstsüchtig égoïsme (m) [l] égoïste Einverständnis jemandem seine Zustimmung geben zwischen ihnen herrscht völlige Übereinstimmung einverstanden sein mit sich selbst im Einklang sein sich mit jemandem einigen gut! sich mit jemandem einigen ich bin (ganz und gar) einverstanden ich bin (überhaupt) nicht einverstanden accord (m) [l] donner son accord à qn entre eux cest laccord parfait être daccord être en accord avec soi-même se mettre daccord avec qn [cest] daccord! tomber daccord avec qn je suis (tout à fait) daccord je ne suis pas (du tout) daccord entwickeln, ausbauen, aufbauen développer 24 von 147 Lektion 3 03.12.2006 die Entwicklung eines Landes fördern etw per Nachnahme schicken développer un pays envoyer qc contre remboursement faul, träge, bequem, schwerfällig paresseux(-euse) faulenzen im Bett [herum] faulenzen Faulenzer(in) Faulheit, Trägheit paresser paresser au [o. dans son] lit le/la paresseux(-euse) la paresse Geiz avarice (f) [l] Geizhals avare (m/f) [l] geizig geizig sein wortkarg sein avare être avare de qc être avare de paroles Gesetz vor dem Gesetz sind alle [Menschen]gleich das Gesetz ist auf meiner Seite ein Unglück kommt selten allein loi (la) la loi est la même pour tous jai la loi pour moi cest la loi des séries glauben jem.etwas (Akkusativ) glauben machen na klar! es ist anzunehmen, dass . man hielt sie für tot mit freundlichen Grüßen croire à faire croire qc à qn je te/vous crois! (fam) il faut croire que . on la crue morte je vous prie de croire à lexpression de ma considération distinguée, veuillez croire à mes sentiments les meilleurs quest-ce quil se croit, celui-là? wofür hält er sich denn? 25 von 147 Lektion 3 03.12.2006 ich glaube, dass je crois que gleich[ermaßen], ebenfalls man sollte ebenso également on devrait également günstig, geeignet Vorteile haben sich positiv äußern dafür sein, dass ich finde die Idee gut favorable jouir dun préjugé favorable donner un avis favorable être favorable à ce que (subjonctif) je suis favorable à lidée de hassen, verabscheuen, nicht leiden können jd kann sich [selbst] nicht leiden ich verabscheue détester qn se déteste je déteste helfen, Hilfe leisten jemandem Hilfe leisten secourir secourir qn Heu, Wiesengras dumm wie Bohnenstroh sein einen Heidenkrach machen foin le être bête à manger du foin (fam) faire du foin [o. un de ces foins] [o. un foin de tous les diables] (fam) hoch zu den besseren Kreisen gehören élevé(e) être de condition élevée Ignorant(in) sich dumm stellen von etwas wie der Blinde von der Farbe reden ignorant(e) (m/f) [l] faire lignorant parler en ignorant de qc Kälte, Frostigkeit froideur (la) 26 von 147 Lektion 3 03.12.2006 etwas mit großer Zurückhaltung aufnehmen accueillir qc avec froideur Lage, Platz, Position in erster/letzter Position liegen Horizontal-/Vertikallage [aufrechter] Stand in liegender Stellung sich hinlegen/hinsetzen sich in einer starken Position befinden Stellung beziehen position (la) être en première/dernière position position horizontale/verticale position debout en position allongée [o. couchée] se mettre en position allongée/assise être en position de force prendre position lieben, gern mögen, mögen, gern trinken, gern essen etw mögen ich würde gern etw tun aha! (das ist) schon besser! ich gehe lieber weg mir wäre es lieber, wenn sich in einem Kleid gefallen ich habe sehr gerne ich habe nicht sehr gerne ich habe überhaupt nicht gerne aimer bien aimer qc jaimerais faire qc ah bon! jaime autant cela! jaime autant men aller jaimerais mieux que saimer dans une robe jaime beaucoup je naime pas tellement je naime pas du tout Marienkäfer coccinelle (la) (la bête bon dieu) Meinung zu einem Thema eine Meinung haben der gleichen Meinung wie jd sein sich eine Meinung bilden die öffentliche Meinung jedem seine Meinung Meinungsfreiheit opinion (f) [l] avoir une opinion sur un sujet avoir la même opinion que qn se faire une opinion lopinion [publique] [à] chacun ses opinions liberté dopinion 27 von 147 Lektion 3 03.12.2006 ich teile Ihre Meinung je partage votre avis müssen ich werde Zeit brauchen man muss etwas tun was sollen wir tun? es musste sein! ich muss/du musst etwas tun du hättest es mir sagen sollen man müsste erhöhen/senken falloir il me faudra du temps il faut faire qc que faut-il faire? il bien fallu! il me/te faut faire qc il fallait me le dire il faudrait augmenter/baisser Nachteil, negative Begleiterscheinung, unangenehme Folge inconvénient (m) [l] le désavantage das Problem ist, dass es teuer ist es spricht nichts dagegen, etwas zu tun/dass etwas getan wird ohne weiteres; (sans danger) ohne Risiko sich nicht von seiner besten Seite zeigen ich sehe dabei keinen Nachteil linconvénient, cest que cest cher il ny pas dinconvénient à faire qc/à ce que qc soit fait sans inconvénient être à son désavantage je ny vois pas dinconvénients Rückzahlung remboursement (le) zurückzahlen jemandem seine Schulden/ein Darlehen zurückzahlen ich gebe dir das Geld morgen zurück! rembourser rembourser une dette/un emprunt à qn je te rembourserai demain! schätzen, beurteilen morts auf hundert Franc/zwanzig Tote geschätzt werden etwas für unnötig halten glauben das Recht zu haben seine Meinung zu sage nicht glauben, dass von allen hoch geschätzt werden estimer être estimé à cent francs/vingt estimer qc inutile estimer avoir le droit de donner son avis ne pas estimer que (subjonctif) être estimé de tous 28 von 147 Lektion 3 03.12.2006 sich glücklich schätzen ausgewählt worden zu sein ich schätze, dass sestimer heureux davoir été sélectionné jestime que Streik streiken grève (la) être en grève, faire grève Teil an etwas (Dativ) beteiligt sein Anteil der an etwas (Dativ) sich an den Kosten beteiligen anderswo einerseits andererseits außerdem, übrigens nirgendwo was mich/ihn/sie betrifft part (la) avoir part à qc part dans qc prendre part aux frais autre part (fam) dune part., dautre part dautre part nulle part pour ma/sa part Traurigkeit, Trauer tristesse (la) unangenehm unfreundlich zu jm. Sein Unannehmlichkeit désagréable être désagréable avey qn. le désagrément unehrlich, unredlich malhonnête ungeduldig darauf brennen, etwas zu tun begierig darauf sein, darauf brennen zu impatient(e) être impatient de faire qc être impatiend de inf.) unwissend sich in etwas (Dativ) nicht auskennen über die Ereignisse (Akkusativ) nicht informiert sein ignorant(e) être ignorant en qc être ignorant des événements 29 von 147 Lektion 3 03.12.2006 Verständnis compréhension (la) Vorliebe eine Vorliebe für jemanden/etwas haben vorzugsweise lieber als etwas seine Vorlieben ausdrücken préférence (la) avoir une préférence [o. des préférences] pour qn/qc de préférence de préférence à qc exprimer ses préférences Vorteil zu seinem/ihrem Vorteil Vorteil aus etwas ziehen sich zu jemandes Gunsten wenden Sachleistung jemandem gegenüber im Vorteil sein führen (sport) avantage (m) [l] à son avantage tirer avantage de qc tourner à lavantage de qn avantage en nature avoir lavantage sur qn avoir lavantage Spannung, Blutdruck nervliche Anspannung Muskelanspannung Nieder-/Hochspannung ein Gerät außer Betrieb setzen zu hohen Blutdruck haben jemandem den Blutdruck messen Blutdruckmesser tension la tension nerveuse tension musculaire basse/haute tension mettre un appareil hors tension avoir [oder faire] de la tension prendre la tension de quelquun tensiomètre le einstellen, beenden, aufhören seine Arbeit beenden, Feierabend machen hört mit dem Geschrei auf! etwas beenden das Chaos beseitigen cesser de cesser le travail (finir de travailler) (personne) cessez ces cris! (ugs) faire cesser quelque chose faire cesser le chaos 30 von 147 Lektion 3 03.12.2006 das Rauchen aufgeben keine Ruhe geben ständig, unaufhörlich, immer wieder Einstellen Beendigung des; Arbeitsverhältnisses Geschäftsaufgabe, Geschäftsauflösung zahlungsunfähig cesser de fumer navoir [pas] de cesse sans cesse (sans interruption, de manière répétitive cessation la cessation du contrat de travail cessation dactivité en état de cessation de paiements abrollen, abspulen, herablassen verlaufen sich abwickeln den Film abspulen Abrollen, Abspulen, Verlauf, Ablauf während der Film lief Jahresablauf Tagesablauf dérouler se dérouler (vie, maladie, manifestation) se dérouler (rouleau, ruban, tuyau, bobine, cassette) permettre à la pellicule de se dérouler déroulement le pendant le déroulement du film déroulement de lannée déroulement de la journée Überbesetzung Unternehmen mit zu großer Belegschaft Klasse mit zu vielen Schülern Lehrerüberschuss sureffectif le entreprise en sureffectif classe en sureffectif enseignants en sureffectif Holunder Holundersaft sureau le jus de sureau Knappheit, Mangel, Verknappung Geldmangel, Geldverknappung Nachwuchsmangel Wohnungsnot Mangel an Arbeitskräften, Arbeitskräftemangel Personalmangel pénurie la pénurie dargent pénurie de jeunes pénurie de logements pénurie de main-dœuvre pénurie de personnel 31 von 147 Lektion 3 03.12.2006 es fehlt an etwas (Dativ), etwas ist knapp il a [une] pénurie de quelque chose Schlafsaal dortoir le 32 von 147 Lektion 3 03.12.2006 Lektion 3 kurz anhäufen, ansammeln accumuler Ansicht avis (l) [m] ausdrücken, zum Ausdruck bringen, äussern exprimer Boshaftigkeit, Bosheit méchanceté (la) denken penser à dumm bête Egoismus égoïsme (m) [l] Einverständnis accord (m) [l] entwickeln, ausbauen, aufbauen développer paresseux(-euse) faul, träge, bequem, schwerfällig faulenzen paresser Geiz avarice (f) [l] Geizhals avare (m/f) [l] geizig avare Gesetz loi (la) glauben croire à gleich[ermaßen], ebenfalls également günstig, geeignet favorable hassen, verabscheuen, nicht leiden können détester helfen, Hilfe leisten secourir foin le Heu, Wiesengras hoch élevé(e) Ignorant(in) ignorant(e) (m/f) [l] Kälte, Frostigkeit froideur (la) Lage, Platz, Position position (la) lieben, gern mögen, mögen, gern trinken, gern essen aimer Marienkäfer coccinelle (la) (la bête bon dieu) Meinung opinion (f) [l] müssen falloir Nachteil, negative Begleiterscheinung, unangenehme Folge inconvénient (m) [l] le désavantage 33 von 147 Lektion 3 kurz 03.12.2006 Rückzahlung zurückzahlen schätzen, beurteilen Streik Teil Traurigkeit, Trauer unangenehm unehrlich, unredlich ungeduldig unwissend Verständnis Vorliebe Vorteil Spannung, Blutdruck einstellen, beenden, aufhören abrollen, abspulen, herablassen Überbesetzung Holunder Knappheit, Mangel, Verknappung Schlafsaal 34 von 147 remboursement (le) rembourser estimer grève (la) part (la) tristesse (la) désagréable malhonnête impatient(e) ignorant(e) compréhension (la) préférence (la) avantage (m) [l] tension la cesser de dérouler sureffectif le sureau le pénurie la dortoir le Lektion 3 kurz 03.12.2006 Lektion 4 abnehmen, darauf ankommen von jdm/etw abhängig sein terrain: zu etwas gehören das kommt drauf an das hängt vom Wetter ab dépendre de dépendre de qn/qc dépendre de qc ça dépend fam ça dépend du temps Absicht, Intention in guter Absicht handeln in der [aller]besten Absicht vorhaben, etwas zu tun der gute Wille zählt es war keine Absicht von seinen Absichten sprechen beabsichtigen, etwas zu machen intention (f) [l] agir dans une bonne intention avec les meilleures intentions [du monde] avoir lintention de faire qc cest lintention qui compte cétait sans intention parler de ses intentions avoir lintention de faire qc achten, wahren, einhalten geachtet werden Respekt verschaffen einer Verpflichtung (Dativ) nachkommen respecter être respecté se faire respecter sich (Dativ) respecter un engagement Annahme émettre/réfuter une hypothèse hypothèse (la) eine Hypothese aufstellen/widerlegen auf EDV umstellen, computerisieren informatiser aufhören aufhören etwas zu tun hör auf, ich glaub dir nicht! aufhören zu reden arrêter de arrêter de faire qc arrête, je ne te crois pas! arrêter de parler 35 von 147 Lektion 4 03.12.2006 haltet den Dieb! die Polizei hat den Dieb verhaftet stehen bleiben, anhalten ich bleibe vor der Migros stehen ich bin vor der Migros stehen geblieben au voleur, arrêtez-le! la police arrêté le voleur sarrêter je marrête devant la Migros je me suis arrêtée devant la Migros außerdem en plus de betreffen was jemanden/etwas betrifft[, so] was betrifft concerner en [o. pour] ce qui concerne qn/qc en ce qui concerne Cello violoncelle (le) die Haare toupieren crêper les cheveaux erstens, im Übrigen premièrement Fensterscheibe vitre (la) Frechheit frech, unverschämt, unverfroren sein toupet (le) avoir du toupet Geduld Geduld haben sich gedulden [nur] Geduld! Engelsgeduld haben Sie Geduld! patience (la) avoir de la patience prendre patience patience! patience dange veuillez patience gegen, dagegen contre 36 von 147 Lektion 4 03.12.2006 sich [eng] an jemanden schmiegen dicht aneinander gedrängt etwas gegen jemanden/etwas haben auf jemanden wütend sein ich habe nichts dagegen dagegen venir tout contre qn serrés les uns contre les autres avoir quelque chose contre qn/qc être furieux contre qn je nai rien contre par contre Geige, Violine violon (le) Glasscheibe verre (le) Grund, Vernunft Lebensinhalt gute/schlechte Gründe haben das ist kein Grund etwas zu tun seine Gründe haben jemanden wieder zur Vernunft bringen bei [klarem] Verstand sein den Verstand verlieren Recht haben weshalb, warum deshalb raison (la) raison de vivre avoir de bonnes/mauvaises raisons ce nest pas une raison pour faire qc avoir ses raisons ramener qn à la raison avoir toute sa raison perdre la raison avoir raison pour quelle raison cest la raison pour laquelle Hilfe [zu] Hilfe! jemanden zu Hilfe rufen mit Hilfe eines Messers Tagesmutter ich helfe dir ich habe ihr geholfen ich helfe ihnen aide (f) [l] laide! appeler qn à laide à laide dun couteau aide maternelle je laide je lai aidée je les aide 37 von 147 Lektion 4 03.12.2006 ich habe ihnen geholfen je les ai aidée (w) hinpfuschen, schuldern bâcler jedenfalls en tout cas kennen, wissen wissen Sie schon das Neueste? da kenn ich mich aus! das ist immer dasselbe sein Handwerk verstehen jemanden mit jem. bekannt machen ausnahmslos gültig sein wie ich mich kenne sich [gut] mit Computern auskennen connaître vous connaissez la nouvelle? ça me connaît! fam on connaît la musique connaître son métie faire connaître qn à qn ne connaître aucune exception tel que je me connais sy connaître en ordinateurs Kosten Schulgeld Nebenkosten einschließlich aller Unkosten allgemeine Unkosten Verwaltungskosten frais (m) [les] frais de scolarité faux frais tous frais compris frais généraux frais de gestion Krete, First, Kamm Bergkamm crête (la) la crète dune montagne kurz, knapp fassen Sie sich kurz! in scharfem Ton kurz kurz und gut bref(brève) soyez bref! dun ton bref en bref enfin bref 38 von 147 Lektion 4 03.12.2006 Lächeln lächeln jemanden anlächeln gut gelaunt sein [immer] freundlich bleiben jemanden anlächeln sourire (le) faire un sourire faire un sourire à qn avoir le sourire fam garder le sourire sourire à qn mitnehmen jemanden zum Kino bringen emmener emmener qn au cinéma Pirouette, Kehrwende sich herausreden Frage mit ein paar Scherzen ausweichen pirouette (la) répondre [o. sen tirer] par une pirouette répondre par des pirouettes Profit, Gewinn, Ertrag zugunsten von bénéfice (le) au bénéfice de ruhig, still seine/ihre Ruhe haben in Ruhe lassen beruhigt sein können stillhalten sei still! tranquille être tranquille pers laisser tranquille pouvoir dormir tranquille se tenir tranquille sois tranquille sagen, ausdrücken sag mal überjemanden/etwas nur Gutes/Schlechtes sagen was sagst du dazu? was soll man da denn sagen? er sagt, er sei krank dire à dis voir dis donc dire du bien/mal de qn/qc quest-ce que tu dis de ça? que dire? il dit être malade 39 von 147 Lektion 4 03.12.2006 [von etwas] hören was heißt . auf Deutsch? das heisst entendre dire qc comment se dit . en allemand? cest-à-dire Schach Schach spielen Schach und matt! Schachbrett Schachfiguren échecs (m) [les] jouer aux échecs échec et mat! léchiquier (m) pièce la déchecs sich selbst erniedrigen se diminuer (se rabaisser) Sorge souci (le) Spirale Heft mit Spiralbindung Preisspirale spiralförmig spirale (la) cahier à spirale spirale de prix en spirale stechen, beissen, pieksen eine Nadel in etwas (Akkusativ) stechen auf der Haut kratzen in den Augen/im Gesicht brennen in Tränen ausbrechen einen Wutanfall/Koller kriegen sich an Brennnesseln (Dativ) verbrennen piquer piquer une aiguille dans qc piquer la peau piquer les yeux/le visage piquer une crise de larmes piquer une colère/une crise se piquer avec des orties Toupet, Haarteil falsch, unecht postiche (le) postiche trotz malgré 40 von 147 Lektion 4 03.12.2006 trotz allem gegen meinen/ihren/seinen Willen ohne zu wollen habe ich gehört, was Sie gerade gesagt trotzdem malgré tout malgré moi/elle/lui jai entendu malgré moi ce que vous venez de dire malgé cela Tussi meuf (la) Verkehrsstau im Stau stecken embouteillage (m) [l] être pris dans un embouteillage vermeiden, meiden es vermeiden etwas zu tun fahr möglichst nicht über Lyon jemanden meiden jemandem etwas ersparen éviter de éviter de faire qc évite de passer par Lyon éviter qn éviter qc à qn vermindern, herabsetzen um fünf Euro billiger werden kürzer/schmaler/dünner werden diminuer diminuer de cinq euros diminuer de longueur/de largeur/dépaisseur wirksam, effizient, effektiv, kompetent efficace Wirkung Schneeballeffekt Nebenwirkung die Folge von etwas sein wie eine Bombe einschlagen im Zorn handeln tatsächlich Riesenaufsehen effet (m) [l] effet boule de neige effet secondaire être leffet de qc avoir [o. faire] leffet dune bombe agir sous leffet de la colère en effet effet bœuf 41 von 147 Lektion 4 03.12.2006 woanders woandershin schauen nirgendwo anders überall sonst übrigens sonst; (en outre) außerdem geistesabwesend sein du kannst mich mal ailleurs regarder ailleurs nulle part ailleurs partout ailleurs dailleurs par ailleurs être ailleurs va voir ailleurs si jy suis fam Wutausbruch, Wut rot vor Wut sein auf jemanden wütend sein/werden einen Koller kriegen aufgebracht colère (la) être rouge de colère être/se mettre en colère contre qn piquer une colère fam en colère würfeln, um etwas würfeln eine Fünf würfeln den Speck würfeln jouer aux dés, jouer qc aux dés faire un cinq couper le lard en dés ätzend! [das ist] echt ätzend so eine Plackerei! diese Schinderei beenden und dann komme was da wolle! galère (la) cest [la] galère quelle galère! sortir de cette galère et vogue la galère! Treppenabsatz, [Zwischen]stadium auf derselben Etage wohnen eine neue Stufe erreichen stufenweise die oberste [Treppen]stufe die auf den Treppenabsatz führende Tür palier le habiter sur le même palier atteindre un nouveau palier par paliers la marche palière la porte palière 42 von 147 Lektion 4 03.12.2006 verbreitern, erweitern, weiten, größer machen [oder erscheinen lassen] breiter werden Verbreiterung, Weitermachen, Weiten, Ausbauen, Erweitern Kanalverbreiterung 43 von 147 élargir sélargir (fleuve, route) élargissement le élargissement dun/du canal Lektion 4 03.12.2006 abnehmen, darauf ankommen Absicht, Intention achten, wahren, einhalten Annahme auf EDV umstellen, computerisieren aufhören außerdem betreffen Cello die Haare toupieren erstens, im Übrigen Fensterscheibe Frechheit Geduld gegen, dagegen Geige, Violine Glasscheibe Grund, Vernunft Hilfe hinpfuschen, schuldern jedenfalls kennen, wissen Kosten Krete, First, Kamm kurz, knapp Lächeln mitnehmen Pirouette, Kehrwende Profit, Gewinn, Ertrag ruhig, still 44 von 147 Lektion 4 kurz dépendre de intention (f) [l] respecter hypothèse (la) informatiser arrêter de en plus de concerner violoncelle (le) crêper les cheveaux premièrement vitre (la) toupet (le) patience (la) contre violon (le) verre (le) raison (la) aide (f) [l] bâcler en tout cas connaître frais (m) [les] crête (la) bref(brève) sourire (le) emmener pirouette (la) bénéfice (le) tranquille Lektion 4 kurz 03.12.2006 sagen, ausdrücken Schach sich selbst erniedrigen Sorge Spirale stechen, beissen, pieksen Toupet, Haarteil trotz Tussi Verkehrsstau vermeiden, meiden vermindern, herabsetzen wirksam, effizient, effektiv, kompetent Wirkung woanders Wutausbruch, Wut würfeln, um etwas würfeln ätzend! Treppenabsatz, [Zwischen]stadium verbreitern, erweitern, weiten, größer machen [oder erscheinen lassen] 45 von 147 dire à échecs (m) [les] se diminuer (se rabaisser) souci (le) spirale (la) piquer postiche (le) malgré meuf (la) embouteillage (m) [l] éviter de diminuer efficace effet (m) [l] ailleurs colère (la) jouer aux dés, jouer qc aux dés galère (la) palier le élargir Lektion 4 kurz 03.12.2006 Lektion 5 Art [und Weise] Art [und Weise] etwas zu tun Haltung Lohnarbeit leisten auf keinen Fall im Allgemeinen auf jeden Fall in jeder Beziehung jemandem seine Meinung sagen das sagt man halt so auf meine Art/Weise selbst gemacht; gâteau selbst gebacken nein danke, wirklich nicht façon (la) façon de faire qc façon de se tenir travailler à façon en aucune façon dune façon générale de toute façon de toutes les façons dire à qn sa façon de penser [cest une] façon de parler à ma façon de ma/ta/sa façon non merci, sans façon Augenbraue die Augenbrauen hochziehen ohne mit der Wimper zu zucken sourcil (le) froncer les sourcils sans sourciller Augenlid paupière (la) Blei[stift]anspitzer taille-crayon (le) Buschwald maquis (le) dessen, deren, von denen dieser Unfall forderte sechs Opfer, darunter zwei Kinder dont cet accident fait six victimes, dont deux enfants Ebene plaine (la) 46 von 147 Lektion 5 03.12.2006 Erd Land Erdkruste/-oberfläche terrestre croûte/surface terrestre erwähnen Erwähnung mentionner la mention Futter (Tiere) jm. etwas zum Frass vorwerfen pâture (la) donner, jeter, livrer qc en pâtur à qn fig Gelenk, Knöchel am Finger la jointure du doigt gemässigt, temperiert wohltemperiert tempéré(e) bien tempéré Gemüseanbau maraîchère (la) Gesicht, grosse Persönlichkeit, grafische Darstellung Buch mit Abbildungen Pflicht/Kür eine gute/schlechte Figur machen jemanden verhauen hinfliegen; (den haut) runterfliegen als Favorit gelten Gestalt annehmen figure (la) livre orné de figures figures imposées/libres faire bonne/mauvaise figure casser la figure à qn fam se casser la figure fam faire figure de favori prendre figure Gipfel Dachfirst in den Bergen sommet (le) sommet dun toit sur les sommets Grösse, Körpergrösse, Konfektionsgrösse riesengroß taille (la) de taille fam 47 von 147 Lektion 5 03.12.2006 eine Nummer kleiner welche Größe haben Sie? geformt wie etwas für etwas gemacht athletisch gebaut mittelgross taille en dessous quelle taille faites-vous? taillé en qc taillé pour qc taillé en athlète de taille moyenne Grübchen fossette (la) Gürtel, Bund, Taille sich anschnallen der Sicherheitsgurt den Gürtel enger schnallen umklammern ceinture (la) attacher sa ceinture de sécurité la ceinture de sécurité se serrer la ceinture (ugs.) ceinturer Hals cou (le) ich trage Kragengröße . je fais . cm de tour de cou sich (Dativ) alle Knochen brechen; sich (Dativ) das Genick brechese casser [o. se rompre] le cou Hals über Kopf en quatrième vitesse (ugs) Hauptstadt, Hauptort chef-lieu (le) heulen, schreien, brüllen Schrei, Geschrei, Heulen hurler le hurlement in Übersee doutre-mer Kinn Doppelkinn menton (le) double menton Kleiderbügel, Bogen cintre (le) 48 von 147 Lektion 5 03.12.2006 Rundbogen plein cintre Knöchel (am Fuss) jemandem nicht das Wasser reichen können knöchellang knöcheltief cheville (la) ne pas arriver à la cheville de qn (ugs) jusquà la cheville jusquaux chevilles lauwarm, lau, halbherzig Milde, Wärme, Lauheit tiède la tiédeur Nacken nuque (la) Nasenloch, Nüster, Nasenflügel narine (la) Objektergänzung complément dobjet (le) Ohrläppchen lobe de loreille (le) reichlich vorhanden sein mit jemandem [völlig] übereinstimmen reichhaltig, zahlreich ergiebige Regenfälle (Mehrzahl) abonder abonder dans le sens de qn abondant(e) des pluies abondantes Schläfe tempe (la) Schneider, Kostüm im Schneidersitz sitzen schneidern, zurückschneiden sich (Dativ) einen Platz an der Sonne sichern tailleur (le) être assis en tailleur tailler se tailler une place au soleil Schädel crâne (le) 49 von 147 Lektion 5 03.12.2006 nichts im Kopf haben jemanden endlos belabern sich (Dativ) wegen etwas den Kopf zermartern ne rien avoir dans le crâne bourrer le crâne à qn fam se bourrer le crâne avec qc Stirn, Front, Vorderseite Strandpromenade gemeinsame Front gegen jemanden/etwas machen den Kopf hochtragen sich schämen nebeneinander front (le) front de mer faire front commun/offrir un front commun contre qn marcher le front haut baisser le front de front stolz auf jemanden/etwas sich jemandem gegenüber aufspielen, überheblich jemandem gegenüber tun Stolz stolz auf etwas (Akkusativ) sein fier de qn/qc faire le fier avec qn (crâner) la fierté tirer une fierté de qc Streichung élision (f) [l] tailliert cintré(e) Wange, Backe Pausbacken tüchtig reinhauen legt an! joue (la) joues rebondies se caler les joues fam en joue! Weide, Viehweide pâturage (la) Wimper cil (le) zusammenlegen, vereinen regrouper 50 von 147 Lektion 5 03.12.2006 Menschen scharen sich um jemanden die ganze Familie [vereint] sich um jemanden herum aufstellen stellt euch für das Foto zusammen 51 von 147 des personnes sont regroupées autour de qn toute la famille regroupée regrouper autour de qn regroupez-vous pour la photo Lektion 5 03.12.2006 Art [und Weise] Augenbraue Augenlid Blei[stift]anspitzer Buschwald dessen, deren, von denen Ebene Erd Land erwähnen Futter (Tiere) Gelenk, Knöchel am Finger gemässigt, temperiert Gemüseanbau Gesicht, grosse Persönlichkeit, grafische Darstellung Gipfel Grösse, Körpergrösse, Konfektionsgrösse Grübchen Gürtel, Bund, Taille Hals Hauptstadt, Hauptort heulen, schreien, brüllen in Übersee Kinn Kleiderbügel, Bogen Knöchel (am Fuss) lauwarm, lau, halbherzig Nacken Nasenloch, Nüster, Nasenflügel Objektergänzung Ohrläppchen 52 von 147 Lektion 5 kurz façon (la) sourcil (le) paupière (la) taille-crayon (le) maquis (le) dont plaine (la) terrestre mentionner pâture (la) la jointure du doigt tempéré(e) maraîchère (la) figure (la) sommet (le) taille (la) fossette (la) ceinture (la) cou (le) chef-lieu (le) hurler doutre-mer menton (le) cintre (le) cheville (la) tiède nuque (la) narine (la) complément dobjet (le) lobe de loreille (le) Lektion 5 kurz 03.12.2006 reichlich vorhanden sein Schläfe Schneider, Kostüm Schädel Stirn, Front, Vorderseite stolz auf jemanden/etwas Streichung tailliert Wange, Backe Weide, Viehweide Wimper zusammenlegen, vereinen MundGenesung, Heilung heilen, kurieren Fertigstellung, Vollendung, Beenden, Abschluss beenden, abschließen, beschließen, fertigstellen, vollenden Löschen, Ausmachen, Aussterben Ausgang, Ausweg am Ende, am Schluss ( Genitiv) 53 von 147 abonder tempe (la) tailleur (le) crâne (le) front (le) fier de qn/qc élision (f) [l] cintré(e) joue (la) pâturage (la) cil (le) regrouper buccal, guérison la guérir achèvement le achever extinction la issue la à lissue de Lektion 5 kurz 03.12.2006 Lektion 6 abhängen von von jemandem/etwas abhängig sein jemandem/etwas unterstehen das kommt drauf an das hängt vom Wetter ab dépendre de dépendre de qn/qc dépendre de qn/qc ça dépend fam ça dépend du temps Amsel merle (le) Arbeiter(in) Fabrikarbeiter Facharbeiter Hilfsarbeiter Landarbeiter ouvrier(-ière) [l] ouvrier dusine ouvrier professionnel [o. qualifié] ouvrier spécialisé louvrier agricole Ausreißen, Eskapade escapade (m) [l] Befehl, Auftrag anordnen etwas zu tun zu Befehl! auf Anordnung des Arztes Kaufauftrag/Verkaufsauftrag im Auftrag auf der Tagesordnung stehen bis auf weiteres ordre (m) [l] donner lordre de faire qc à vos ordres! sur ordre du médecin ordre dachat/de vente par ordre être à lordre du jour jusquà nouvel ordre Bergsteigen/Klettern auf einen Berg steigen klettern in Peru eskaliert die Gewalt escalade (m) [l] faire l escalade dune montagne faire de lescalade au Pérou, cest lescalade de la violence 54 von 147 Lektion 6 03.12.2006 Betrug beim Kartenspiel/in der Prüfung mogeln den Preis verfälschen tricherie (la) tricher aux cartes/à lexamen tricher sur le prix Dämpfe Dampfschiff /-maschine mit Volldampf Wasserdampf das Steuer herumreißen vapeur (la) bateau/machine à vapeur à toute vapeur vapeur deau renverser la vapeur Eidechse lézard (le) Eifer übereifrig sein (abwertend) zèle (le) faire du zèle Entfernung in einer Entfernung von drei Metern, in drei Metern Entfernung aus der Entfernung distance (la) à une distance de trois mètres de loin fleißig, sorgfältig gut gezielt Anwendung, Fleiss etwas praktisch anwenden ohne Fleiß kein Preis sprichwörtlich appliqué(e) bien appliqué lapplication (f) mettre qc en application on na rien sans peine Fliese carreau (de céramique) [le] Gemeinheit das ist gemein! vacherie (la) cest vache! 55 von 147 Lektion 6 03.12.2006 Glück jdm Glück bringen Lebensfreude nicht wissen, wie gut man es hat zum Glück bonheur (le) porter bonheur à qn le bonheur de vivre ne pas connaître son bonheur par bonheur Glück, Chance Glücksfall jemandem Glück bringen glücklicherweise [rein] zufällig sein Glück versuchen nichts dem Zufall überlassen eine Gelegenheit verpassen chance (la) coup de chance porter chance à qn par chance par chance tenter sa chance mettre toutes les chances de son côté rater une chance Helm Helm (eines Ritters) Motorradhelm casque (le) lheaume (m) le casque de moto Innenwand (in einem Haus) paroir (la) kaufen jemandem etwas kaufen etwas bei jemandem [ein]kaufen sich (Dativ) etwas kaufen Ich kaufe ihnen eine limonade Ich kaufe sie ihnen Ich habe sie ihnen gekauft Ich habe sie ihnen nichtg gekauft acheter acheter qc à qn acheter qc chez qn sacheter qc Je leur achète une limonade Je la leur achète Je la leur ai achétée Je ne la leur ai pas achetée Mitleid pitié (la) 56 von 147 Lektion 6 03.12.2006 aus Mitleid kein Mitleid haben mit jemandem Mitleid haben/bekommen jemandes Mitleid erwecken jemanden bemitleiden/Anteil an etwas (Dativ) nehmen Mitleid erregend par pitié être sans pitié avoir/prendre pitié de qn faire pitié à qn prendre qn/qc en pitié pitoyable Nähe (geringe räumliche, zeitliche Entfernung) in der Nähe etwas aus der Nähe betrachten aus der Nähe betrachtet proximité (la) à proximité observer qc de près vu(e) de près Plakat Wahlplakat auf dem Spielplan stehen aufhängen Plakate ankleben verboten! sich in aller Öffentlichkeit mit jemandem zeigen affiche (f) [l] affiche électorale être à laffiche afficher défense dafficher! safficher avec qn rudimentär, einfach grob, rüde grob, rüde, rücktsichtslos eine Mordsangst haben unheimlich rudimentaire rude rudement avoir rudement peur (très) rudement ugs Schicksal, Los jm. zu etwas bestimmen, ausersehen destinée (la) destiner qn à qc Schrift (Handschrift, Schriftsystem) Geheimschrift écriture (f) [l] écriture chiffrée 57 von 147 Lektion 6 03.12.2006 Schublade tiroir (le) Schulzeugnis Bescheinigung Versicherungsnachweis bulletin scolaire (le) lattestation (f) attestation dassurance schüchtern, zaghaft Schüchternheit timide la timidité Sinn (Sinnesorgan), Richtung doppeldeutig im weiteren/übertragenen Sinn völlig unsinnig sein sehr sinnvoll sein Fahrt-/Pfeilrichtung andersherum der Länge nach im Uhrzeigersinn hin und her umgekehrt in die entgegengesetzte Richtung fahren umkehren in jemandes Sinn (Dativ)/im Sinn einer S. (Genitiv) dasselbe Ziel verfolgen auf dem richtigen Weg sein Kreisverkehr Einbahnstraße Einbahnstraße, Durchfahrtsverbot in verbotener Fahrtrichtung fahren völlig durcheinander alles geht drunter und drüber sens (le) à double sens au sens large/figuré être dépourvu de tout sens [o. navoir aucun sens] être plein de sens sens de la marche/flèche dans le sens contraire dans le sens de la longueur dans le sens des aiguilles dune montre dans tous les sens en sens inverse aller/rouler en sens inverse revenir en sens inverse dans le sens de qn/qc aller dans le même sens aller dans le bon sens (pers) sens giratoire sens unique sens interdit rouler en sens interdit sens dessus dessous tout va sens dessus dessous (ugs) 58 von 147 Lektion 6 03.12.2006 etwas völlig durcheinander bringen insofern als . in gewissem Sinn Moralgefühl Orientierungssinn Schlagfertigkeit realistisch denken gesunder Menschenverstand meines Erachtens mettre qc sens dessus dessous en ce sens que . en un [certain] sens sens moral sens de lorientation sens de la répartie avoir le sens des réalités bon sens, sens commun à mon sens Sitzplatz place assise (la) Spanne (Gewinnspanne) Gewinnspanne marge (la) marge bénéficiaire Speicher, [Dach]boden auf dem Dachboden grenier (le) au grenier Stroh, Geflecht, Strohhalm [mit Streichhölzern] knobeln paille (la) tirer à la courte paille städtisch municipal(e), urbain störend, hinderlich (question, situation), unangenehm, peinlich; (personne)/lästig genieren sie sich nicht sich genieren sich schämen etw. zu tun gênant(e) ne vous géné pas se sentir gêné être gêné de faire qn. telefonieren einer Freundin telefonisch eine Neuigkeit mitteilen téléphoner à téléphoner une nouvelle à une amie 59 von 147 Lektion 6 03.12.2006 jemanden anrufen sich anrufen Ich telefoniere ihr nicht Ich habe ihr nicht telefoniert téléphoner à qn se téléphoner Je ne leur téléphone pas Je ne leur ai pas téléphonée trostlos, schrecklich düster drein blicken sinistre avoir lair sinistre unabhängig, selb[st]ständig von jemandem/etwas unabhängig aus Gründen, die außerhalb unserer Kontrolle liegen unabhängig sein indépendant(e) indépendant de qn/qc pour des raisons indépendantes de notre volonté être indépendant Vermögen vermögend das Glück kommt über Nacht fortune (la) fortuné(e) la fortune ont on dormant zeigen, vorführen, anzeigen jemandem den Kumpel/das Album zeigen auf den Ausgang zeigen sich (Dativ) etwas zeigen sich zeigen, sich sehen lassen sich von seiner guten Seite zeigen ich zeige ihn ihm nicht Ich habe es ihm nicht gezeigt montrer montrer le copain/lalbum à qn montrer la sortie se montrer qc se montrer se montrer à son avantage Je ne le lui montre pas Je ne le lui ai pas montré Zwischenfall, Vorfall kleine Panne Betriebsstörung reibungslos der Fall ist erledigt incident (m) [l] incident de parcours incident technique sans incident lincident est clos 60 von 147 Lektion 6 03.12.2006 Zwischenstopp, Zwischenlandung in London zwischenlanden escale (f) [l] faire escale à Londres spät, verspätet spät spät möglichst spät, so spät wie möglich bis spät abends arbeiten erst . spätestens früher oder später für eine Wiedergutmachung ist es nie zu spät (sprichwörtlich) besser spät als nie (sprichwörtlich) spät tardif, -ive tardivement tard le plus tard possible travailler tard le soir pas plus tard que. au plus tard tôt ou tard Il nest jamais trop tard pour bien faire (proverbe) mieux vaut tard que jamais (proverbe) sur le tard trödeln, auf sich warten lassen umgehend, unverzüglich zögern etwas zu tun er muss jeden Augenblick kommen du wirst gleich einschlafen dieser Junge kann es kaum erwarten etwas zu tun/, dass die Schule vorüber ist tarder à sans tarder tarder à faire quelque chose il ne tardera plus maintenant tu ne vas pas tarder à tendormir il tarde à ce garçon de faire quelque chose/que lécole soit finie gemäß, entsprechend, (je) nach, zufolge ( Dativ) gemäß Ihrem Wunsch/den Anweisungen je nach Laune nach Alter und Größe je nachdem, es kommt darauf an meines Erachtens selon selon votre volonté/les instructions selon lhumeur selon leur âge et leur taille cest selon selon moi 61 von 147 Lektion 6 03.12.2006 meines Erachtens selon moi Machtlosigkeit, Ohnmacht nicht in der Lage sein, etwas zu tun machtlos sein die Täter konnten schnell unschädlich gemacht werden machtlos, ohnmächtig angesichts einer Sache machtlos sein nicht in der Lage, etwas zu tun impuissance la être dans limpuissance de faire quelque chose être réduit(e) à limpuissance les malfaiteurs furent rapidement réduits à limpuissance impuissant, être impuissant(e) face à quelque chose impuissant(e) à faire quelque chose Fensterleder, Ledertuch peau de chamois la Bach, Gosse Lava-/Blutstrom in der Gosse landen Kleinvieh macht auch Mist (sprichwörtlich) tropfnass; vom Regen triefend schweißtriefend tropfnass blutüberströmt lichtdurchflutet Bächlein ruisseau le ruisseau de lave/sang tomber dans le ruisseau les petits ruisseaux font les grandes rivières (proverbe) ruisselant, ruisselant(e) de pluie ruisselant(e) de sueur ruisselant(e) dhumidité ruisselant(e) de sang ruisselant(e) de lumière ruisselet le rinnen, rieseln vor Schweiß (Dativ) triefen; vor Nässe (Dativ) tropfen; der Schweiß läuft mir den Rücken herunter von Licht durchflutet sein ruisseler ruisseler de sueur ruisseler dhumidité (murs) la sueur ruisselle dans mon dos [oder me ruisselle dans le dos] ruisseler de lumières 62 von 147 Lektion 6 03.12.2006 abhängen von Amsel Arbeiter(in) Ausreißen, Eskapade Befehl, Auftrag Bergsteigen/Klettern Betrug Dämpfe Eidechse Eifer Entfernung fleißig, sorgfältig Fliese Gemeinheit Glück Glück, Chance Helm Innenwand (in einem Haus) kaufen Mitleid Nähe (geringe räumliche, zeitliche Entfernung) Plakat rudimentär, einfach Schicksal, Los Schrift (Handschrift, Schriftsystem) Schublade Schulzeugnis schüchtern, zaghaft Sinn (Sinnesorgan), Richtung Sitzplatz 63 von 147 Lektion 6 kurz dépendre de merle (le) ouvrier(-ière) [l] escapade (m) [l] ordre (m) [l] escalade (m) [l] tricherie (la) vapeur (la) lézard (le) zèle (le) distance (la) appliqué(e) carreau (de céramique) [le] vacherie (la) bonheur (le) chance (la) casque (le) paroir (la) acheter pitié (la) proximité (la) affiche (f) [l] rudimentaire destinée (la) écriture (f) [l] tiroir (le) bulletin scolaire (le) timide sens (le) place assise (la) Lektion 6 kurz 03.12.2006 Spanne (Gewinnspanne) Speicher, [Dach]boden Stroh, Geflecht, Strohhalm städtisch störend, hinderlich (question, situation), unangenehm, peinlich; (personne)/lästig telefonieren trostlos, schrecklich unabhängig, selb[st]ständig Vermögen zeigen, vorführen, anzeigen Zwischenfall, Vorfall Zwischenstopp, Zwischenland